法語故事:圣誕老人入獄記(8)
Chapitre 5 : le procès 訴訟(下)
-Silence ou je fais évacuer le tribunal ! et vous, soyez respectueux envers la cour ou je vous condamne (condamner v.判刑,定罪)our outrage à magistrat.
Le juge avait à peine fini sa phrase qu’un brouhaha, un vacarme(vacarme m.喧鬧,嘈雜聲), un cri de douleur percèrent les oreilles des spectateurs.
- Au voleur, au voleur, Monsieur le Président, arrêtez cet homme, il m’a volé.
Monsieur Filou arrivait ou plutôt débarquait dans le tribunal. Il hurlait(hurler v.吼叫,喊叫) au juge.
-Fusillez-le(fusiller v.槍決), guillotinez-le(guillotiner v.在斷頭臺上處決), pendez-le haut et court, écartelez-le, rasez-lui la barbe, mais faites-le payer.
L’irruption de Monsieur Filou détourna l’attention du public. Il brandissait dans sa main un bout de papier. Il traversa la salle et s’écroula devant la table du greffier. Toujours en criant, il bredouillait.
- Regardez, regardez, ce chèque, c’est une carte de Monopoly. Il a payé mon camion avec la rue de la Paix! De la monnaie de singe, je suis ruiné.
La salle une fois encore éclata de rire.
C’en était trop pour Monsieur le Juge qui se fâcha tout rouge et frappa de son marteau son bureau.
- Gardes, envoyez cet énergumène en prison, je m’occuperai de lui plus tard.
- Mais c’est une erreur, c’est lui le voleur, pleurait Monsieur Filou.
Deux gardes, sous les applaudissement de la salle, entraînèrent Monsieur Filou vers le fourgon cellulaire. Le juge, cette fois-ci trop énervé pour continuer, s’adressa au Père Noël et rendit sa sentence.
- Conformément au code de procédure pénale, article numéro... et alinéa... je vous condamne à quinze jours de prison, dont quinze jours ferme. Affaire suivante...
- Hou, hou, hou...
De toute part, on entendit les cris des enfants qui protestaient.
-Mais..., Monsieur le Juge, et les enfants ?
- Silence, brigadier, évacuez la salle.
Le juge se leva, épongea son front et sortit la tête bien haute.
Si rien n’était fait, cette nuit, le Père Noël allait dormir en prison et personne ne distribuerait les cadeaux aux enfants.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 美劇口語中的高頻法語詞匯
- 法語口語:法國的早餐
- 法語口語:Des jeux 游戲
- 關(guān)于品酒
- 法語口語:L'Halloween 萬圣節(jié)
- 生活口語之表示原諒
- 法語口語:La semaine d'intégration 新生接待
- 法語口語:Inventer une excuse編借口
- 法語口語:La taille 尺碼
- 怎樣練好法語口語
- 法語口語:法國的午餐
- 生活口語之表示懷疑
- 法語口語:Manger chinois 吃中餐
- 法語口語:La malchance倒霉
- 法語口語:La teinture de cheveux 染發(fā)
- 發(fā)表意見的表達方式
- 法語口語:乘坐火車(1)
- 法語口語:Un indécis 一個優(yōu)柔寡斷的人
- 法語口語:L'interrogation 詢問
- 法語交際口語忌要
- 法語口語:Odieux丑惡的
- 食品類的表達
- 生活口語之表示安慰和鼓勵
- 法語口語:Pardonner 寬恕
- 法語口語:L'entra?nement 訓(xùn)練
- 法語口語:嘰嘰喳喳說個沒完
- 法語口語:乘坐火車(2)
- 日??谡Z:哇塞,太帥了!
- 法語口語:Le passé 過去
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 怎樣發(fā)牢騷(英法對照100句)
- 法語口語:起雞皮疙瘩
- 法語口語:Le froid 寒冷
- 法語口語:表示時間,時代
- 法語口語:L'armistice 停戰(zhàn)
- 超級強悍:罵人集錦
- 法語口語:L'insomnie 失眠
- 法國電影里常用的法語對白
- 法語口語:La convocation 喚傳
- 用簡單法語介紹北京
- 法語口語:La réunion 會議
- 法語口語:Une mauvaise idée 糟糕的主意
- 法語口語:La distraction 心不在焉
- 法語口語:La lenteur 緩慢
- 法語口語:Passer une commande 訂購
- 法語口語:Un film 膠卷
- 法語口語:Inonder 淹沒
- 法語口語:Le statut身份
- 第2節(jié):revoir再見
- 法語口語:Le frein剎車
- 生活口語之表示同意
- 法語俚語推薦
- 法語口語:Le genre 類型
- 法語口語:Le déguisement 化裝
- 法語口語:Le centre commercial 商業(yè)中心
- 法語口語:Le moral 精神狀態(tài)
- 法語口語:Le superflu 多余
- 連誦及其規(guī)則
- 法語口語:Le champion 冠軍
- 法語口語:Les cours 課程
- 法語口語:Une belle surprise驚喜
- 基礎(chǔ)口語之圣誕快樂(flash版)
- 初到法國de一些基本用語
- 法語口語:Agresser 襲擊
- 法語口語:Les cheveux 頭發(fā)
- 法語口語:Chez le cordonnier 修鞋鋪
- 法語口語:Le migraine 頭暈
- 法語口語:Faire semblant 假裝
- 法語口語:Le catholicisme 天主教
- 法語口語:Le gros billet 大面額鈔票
- 法語口語:Le yacht 游艇
- 法語口語:Bon在口語中的各種用法
- 法語口語:La moutarde 芥末
- 法語口語:La retraite 退休
- 法語口語:電話常用語
- 法語口語:Une santé robuste 身體強壯
- 法語口語:Laretouche 修改
- 法語口語:Pleurer 哭泣
- 第1節(jié):問候Salutation
- 生活口語之關(guān)于天氣
- 日常法語-懷疑(doute)
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)