法語閱讀:夢想與現實
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Monsieur François sait mieux que personne la distance qu’il y a du rêve à la réalité
關于夢想與現實間的差距,弗郎索瓦先生比誰都了解
Il pourrait être un grand capitaine, mais il se contente de(高興,滿足于) commander sa petite famille de 2,5 enfants(moyenne française).www.for68.com
Il pourrait explorer(探索) des pays inconnus(未知的) sur la terre ou dans d'autres planètes, mais il se trouve bien, en pantoufles(拖鞋), devant sa télévision, et il admire(欽佩) les exploits et les aventures des autres. Il se trouve bien aussi dans sa cuisine, car il est terriblement gourmand(嘴讒) et même connaisseur(鑒賞家).
Son rêve? Une petite maison bien à lui avec un petit morceau de jardin où il fera pousser(生長) des rosiers(玫瑰花) et des salades(生菜), bien sûr, mais d’abord des haies(籬笆) qui se protégeront de ses vosins. Et si les haies ne poussent pas assez vite, il fera construire des murs pour se sentir(感到) tout à fait chez lui. Mais quand cela sera-t-il possible? Peut-être seulement à soixante-cinq ans, l’âge de la retraite(退休的年齡). Il travaille dur et économise(積蓄)onze mois par an pour le douzième mois, ses vacances. Ah ! ce mois d'août tant attendu, qu’il vienne vite! Qu'il soit assez plein de journées heureuse, de soleil et de couleurs pour faire oublier le gris de toutes les journées de travail du reste de la l'année ! Qu'il le passe bien tranquillement à la campagne ou à l'étranger, monsieur François se rend compte chaque année qu'il n'est vraiment bien que chez lui,surtout le dimanche et les jours de fête !
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 幾種表示強調的句型結構
- 法語語法:形容詞3
- 法語的名詞詞性
- 虛擬式用于名詞性從句
- 法語語法:冠詞
- 法語中名詞單數變復數的6種變法*(英法對照)
- 法語語法:被動語態
- 法語中分數、百分數、小數的說法
- 法語語法:所有格
- 法語語法:動詞變位
- 法語語法:反身代詞
- 法語語法:冠詞的縮合
- 副動詞
- 法語語法:現在分詞
- 復合關系代詞
- 法語語法:物主代詞
- 現在分詞
- 法語序數詞的構成;序數詞有無性數變化
- 法語語法常用術語法漢對照
- [法語語法]動詞—命令式 (l'impératif)
- 法語筆記
- 關于"de"的最基本的幾種用法
- 法語語法:疑問句3
- 法語代詞“en”的用法 le pronom en
- 法語語法:直接賓語代詞
- 法語中通常只用復數和單數的詞
- 法語的陰陽性和單復數
- 法語三類動詞的直陳式現在時的變位方法
- 虛擬式用于獨立句
- 法語語法:不定形容詞
- 法語語法及習題下載
- 分數/倍數
- 法語語法:分離代詞
- 《 Le Français et Moi 》 法語和我 > 供初學者參考之用
- comporter, comprendre, contenir用法區別
- 語式助動詞devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法語語法:命令
- 法語語法:指示形容詞
- 法語語法:間接賓語代詞
- 法語語法:時態
- 法語中“de”的用法完整版
- 虛擬式愈過去時
- 獨立分詞從句
- 法語品質形容詞的用法
- 法語語法:過去分詞
- 法語中介詞“de”的19種用法!
- 如何記憶動詞變位
- à與de小議[Freezy]
- 復合過去分詞
- 法語語法:副詞
- 法語中“de”的用法完整版(senene)
- 法語副代詞“y”的用法 le pronom adverbial y
- 法語中現在分詞與副動詞的用法及區別
- 法語語法:主語代詞
- 指示代詞 celui celle ceux celles 的用法
- 法語中關系代詞qui的基本用法
- 法語介詞攻略
- 虛擬式用于副詞性從句
- 虛擬式現在時
- 過去分詞小結
- 談談法語中的形象比喻
- 引導虛擬式現在時的幾個詞[Freezy]
- 感嘆句
- 法語語法:否定
- 法語語法:復合過去時
- 關于法語的代動詞(les verbes pronominaux)
- 不定式
- 法語語法:句子的主要成分
- 法語語法:疑問句2
- 泛指形容詞與泛指代詞
- 副代詞y
- 復合過去式中以être為助動詞的法語動詞(含此類動詞聽力)
- 虛擬式用于形容詞性從句
- 從頭到尾說盡法語的名詞
- 法語冠詞Freezy]
- 法語語法:疑問句1
- 法語的時態
- 法語語法:無人稱動詞
- 法語語法動詞—被動態
- 簡明法語自學筆記
- 法語語法:形容詞2
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)