法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網(wǎng)!
Héritage du siècle des Lumières, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est invoquée pour la première fois lors de la Révolution fran?aise. Souvent remise en cause, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. Elle est inscrite dans la constitution de 1958 et fait aujourd’hui partie de notre patrimoine national.
Associées par Fénelon à la fin du XVIIème siècle, les notions de liberté, d’égalité et de fraternité sont plus largement répandues au siècle des Lumières.www.for68.com
Lors de la Révolution fran?aise, " Liberté, Egalité, Fraternité " fait partie des nombreuses devises invoquées. Dans un discours sur l’organisation des gardes nationales, Robespierre préconise, en décembre 1790, que les mots "Le Peuple Fran?ais" et "Liberté, Egalité, Fraternité" soient inscrits sur les uniformes et sur les drapeaux, mais son projet n’est pas adopté.
A partir de 1793, les Parisiens, rapidement imités par les habitants des autres villes, peignent sur la fa?ade de leurs maisons les mots suivants : "unité, indivisibilité de la République ; liberté, égalité ou la mort". Mais ils sont bient?t invités à effacer la dernière partie de la formule, trop associée à la Terreur...
Comme beaucoup de symboles révolutionnaires, la devise tombe en désuétude sous l’Empire. Elle réappara?t lors de la Révolution de 1848, empreinte d’une dimension religieuse : les prêtres célèbrent le Christ-Fraternité et bénissent les arbres de la liberté qui sont alors plantés. Lorsqu’est rédigée la constitution de 1848, la devise " Liberté, Egalité, Fraternité " est définie comme un " principe " de la République.
Boudée par le Second Empire, elle finit par s’imposer sous la IIIème République. On observe toutefois encore quelques résistances, y compris chez les partisans de la République : la solidarité est parfois préférée à l’égalité qui implique un nivellement social et la connotation chrétienne de la fraternité ne fait pas l’unanimité.
La devise est réinscrite sur le fronton des édifices publics à l’occasion de la célébration du 14 juillet 1880. Elle figure dans les constitutions de 1946 et 1958 et fait aujourd’hui partie intégrante de notre patrimoine national. On la trouve sur des objets de grande diffusion comme les pièces de monnaie ou les timbres.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語動詞變位習題集 219
- 法語動詞變位習題集 221:reconnatre/recueillir
- 法語動詞變位習題集 254:combattre
- 法語動詞變位習題集 245:cueillir/souvenir
- 法語動詞變位習題集 271:條件式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 289:s'mouvoir/plaindre
- 法語動詞變位習題集 218:副動詞
- 法語動詞變位習題集 225:saisir/satisfaire
- 法語動詞變位習題集 282:助動詞
- 法語動詞變位習題集 277:直陳式 愈過去時
- 法語動詞變位習題集 284:dmentir/endormir
- 法語動詞變位習題集 270:條件式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 263:tre/avoir/aller
- 法語動詞變位習題集 268:現(xiàn)在分詞
- 法語動詞變位習題集 216:ménager/instruire
- 法語動詞變位習題集 215:dfendre/entretenir
- 法語動詞變位習題集-214
- 法語動詞變位習題集 237:falloir/pouvoir
- 法語動詞變位習題集 249:exclure
- 法語動詞變位習題集 272:條件式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 250:mordre
- 法語動詞變位習題集 260:aller/payer/finir/se souvenir
- 法語動詞變位習題集 248:dcevoir/ajouter
- 法語動詞變位習題集-211
- 法語動詞變位習題集 286:rater/entretenir
- 法語動詞變位習題集 278:直陳式 愈過去時
- 法語動詞變位習題集-212
- 法語動詞變位習題集 285:employer/envoyer
- 法語動詞變位習題集 264:savoir/faire/devoir
- 法語動詞變位習題集 244:s'emboire/s'mouvoir
- 法語動詞變位習題集 230:croire/rsoudre
- 法語動詞變位習題集 267:現(xiàn)在分詞
- 法語動詞變位習題集 226:produire/rjouir
- 法語動詞變位習題集 287:reproduire/parementer
- 法語動詞變位習題集 229:annoncer/apparatre
- 法語動詞變位習題集 228:trier/perdre
- 法語動詞變位習題集 227:plaindre/fondre
- 法語動詞變位習題集 255:pleuvoir
- 法語動詞變位習題集 257:russir
- 法語動詞變位習題集 251:vtir
- 法語動詞變位習題集 217:被動態(tài)
- 法語動詞變位習題集 234:vaincre
- 法語動詞變位習題集 247:mettre/grossir
- 法語動詞變位習題集 279:直陳式 愈過去時
- 法語動詞變位習題集 222:enjoindre/projeter
- 法語動詞變位習題集 241:suffire/conclure
- 法語動詞變位習題集 276:命令式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 259:aller/venir/faire
- 法語動詞變位習題集 243:coudre/natre
- 法語動詞變位習題集 258:conqurir/condescendre
- 法語動詞變位習題集 223:rendre/retransmettre
- 法語動詞變位習題集 262:faire/savoir/pouvoir/falloir
- 法語動詞變位習題集 291:crer/conclure
- 法語動詞變位習題集 290:gsir
- 法語動詞變位習題集 281:peindre/valoir
- 法語動詞變位習題集 236:servir
- 法語動詞變位習題集 261:tre/tre/aller
- 法語動詞變位習題集 265:過去分詞
- 法語動詞變位習題集 283:助動詞
- 法語動詞變位習題集 280:助動詞
- 法語動詞變位習題集 288:satisfaire
- 法語動詞變位習題集 231:essayer/suivre
- 法語動詞變位習題集 235:requrir
- 法語動詞變位習題集 246:subir/fuir
- 法語動詞變位習題集 233:corrompre
- 法語動詞變位習題集 232:survivre
- 法語動詞變位習題集 242:cuire/rpandre
- 法語動詞變位習題集 252:partir
- 法語動詞變位習題集 269:條件式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 274:直陳式 簡單過去時
- 法語動詞變位習題集 275:命令式 現(xiàn)在時
- 法語動詞變位習題集 266:過去分詞
- 法語動詞變位習題集-213
- 法語動詞變位習題集 224:revtir/enrichir
- 法語動詞變位習題集 220:percevoir/dcouvrir
- 法語動詞變位習題集 238:appuyer/saisir
- 法語動詞變位習題集 253:oublier
- 法語動詞變位習題集 240:luire/gsir
- 法語動詞變位習題集 273:直陳式 簡單過去時
- 法語動詞變位習題集 256:envoyer
- 法語動詞變位習題集 239:souscrire/enclore
精品推薦
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 達坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)