法語原文閱讀:看房
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Nous sommes dans le bureau de MM. Guérin,Lafont et Moinneron, architectes.
我,拉馮和建筑師莫奈龍先生,我們在格蘭小姐的辦公室。
M. Guérin: Vous avez vu tous les plans,n'est-ce pas, Messieurs? Qu'en pensez-Vous?
M. Lafont: J'aime bien la forme générale(普通的外觀) de la maison mais pas le toit(屋頂). A mon avis(我認為), il faudrait qu'il soit un peu plus haut.www.for68.com
M. Guérin: Je doute que nous ayons le droit(有權。。。) de construire maison de plus de quinze mètres de hauteur. Mais il faudra voir.
M. Moinneron. moi, j'aimerais qu’on puisse changer la place de l'ascenseur(電梯). Il serait mieux tout à fait au fond du couloir(樓道盡頭)。
M. Guérn: Je ne pense pas que ce soit possible. Il taudrait refaire les plans(建筑圖) de tous les appartements et ce serait trop cher. On attend l'oncle Georges qui doit arriver en voiture(乘車). Il a beaucoup neigé pendant la journée et les Guérin ont peur que l'oncle ait un accident s?r la route(路上).
Mme Guérin: Je crains qu'il soit déjà en route.
M. Guerin. Oh, certainement! Il fallait qu'il quitte Lille à six heures.
Mme Guerin: Je regrette (后悔)de ne pas lui avoir téléphone.
Delphine: Oui, il vaudrait mieux qu'il prenne le train.
Herve: Ne vous inquiétez(擔心) pas. Georges conduit très bien. Il ne lui arrivera rien(他不會有事的).
Mme Guérin: Et moi, je préférerais qu'il soit encore chez lui.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法總結:法語de 的用法
- 法語語法總結:動詞被動態
- 法語語法綜合輔導素材03
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語語法專攻(8)
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法總結:法語條件式知識
- 法語語法專攻(3)
- 法語語法總結:虛擬式精簡版講解
- 法語語法總結:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法專攻(1)
- 法語語法總結:動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法:en的幾種用法
- 法語語法總結:關于de的用法總結
- 法語語法總結:單詞même的用法
- 法語語法綜合輔導素材06
- 法語語法總結:動詞變位歸納總結(1)
- 2012年法語語法輔導:基數詞以及用法
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(1)
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(3)
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語語法總結:重要句型和其它
- 新概念法語語法輔導:語法條件式
- 法語語法專攻(5)
- 法語語法綜合輔導素材08
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法綜合輔導素材04
- 2012年法語動詞變位習題集5
- 法語語法總結:副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 法語語法總結:泛指形容詞與泛指代詞
- 2012年法語動詞變位習題集-2
- 2012年法語語法輔導:冠詞的縮合形式
- 法語語法總結:條件式
- 法語語法總結:書信抬頭的注意事項
- 法語語法總結:基礎語法知識匯總
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(2)
- 法語語法綜合輔導素材07
- 法語語法總結:復合關系代詞詳解
- 法語語法總結:生命名詞對語法的影響
- 法語語法總結:動物的特殊表示方式
- 法語語音總結:音語調主要特征詳解
- 法語語法總結:修辭學講解
- 法語語法解析:La grammaire fran
- 2012年法語動詞變位習題集10
- 2012年法語語法輔導:名詞的集中類型
- 2012年法語語法輔導:法語同位語
- 法語語法總結:副代詞“en” 的幾種用法
- 2012年法語動詞變位習題集9
- 法語語法專攻(7)
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法總結:標點符號之妙用3
- 法語語法解析:用法語表達“有權利做某事”
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法專攻(6)
- 法語語法總結:虛擬式過去時
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法綜合輔導素材05
- 法語語法總結:復合構詞法
- 法語語法專攻(4)
- 2012年法語動詞變位習題集7
- 法語語法總結:贅詞ne的幾種用法
- 法語語法總結:關系從句相關語法知識
- 法語語法總結:介詞attendu
- 法語語法總結:可數不可數名詞區分
- 2012年法語動詞變位習題集8
- 法語語法總結:縮合冠詞
- 法語語法綜合輔導素材01
- 法語語法:巧記后綴ée
- 法語語法總結:家庭相關用語
- 法語動詞變位習題集-1
- 2012年法語動詞變位習題集-4
- 法語語法總結:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法綜合輔導素材09
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 法語語法總結:條件過去時用法
- 法語語法:作施動詞
- 2012年法語動詞變位習題集6
- 法語語法總結:法語語序
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語語法綜合輔導素材02
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)