法語原文閱讀:3D電影《Avatar》的奇妙世界
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
AVATAR,源自梵文,意指降臨人間的神之化身,通俗意義可理解為“化身”。印度教中,AVATAR特指主神毗濕奴(VISHNU)下凡化作人形或者獸形的狀態。傳說毗濕奴有10個化身,其中有9個已經降臨世間,最后一個化身會在世界末日降臨。www.for68.com
La dernière évolution d’un art toujours en mouvement. «Avatar», la dernière folie de James Cameron, marquera l’histoire du cinéma comme «Le Chanteur de jazz» avant lui, premier film de l’âge du parlant.
Oubliez tout ce que vous avez vu avant dans le domaine de la 3D, des modélisations incertaines des visages humains aux effets faciles d’un cinéma de parc d’attraction. Si Robert Zemeckis, avec «La Légende de Beowulf», avait déjà réussi à conjuguer cinéma en trois dimensions et divertissement de qualité, James Cameron est le premier réalisateur à proposer un environnement unique en 3D, le monde de Pandora. Un gigantesque organisme vivant qui devient vite le véritable héros d’«Avatar».
Passé le premier quart d’heure – une exposition rapide des personnages humains et leur motivation -, on comprend aisément ce qui a poussé le réalisateur de «Titanic» à répondre au défi d’«Avatar» : la possibilité de se prendre pour Dieu. De créer une planète dans ses moindres aspects géologiques, botaniques et zoologiques. C’est l’incroyable réussite du film. Au-delà de sa prouesse technologique – le film fera date et ne devrait pas être dépassé de sitôt sur le plan de l’intégration de la 3D -, «Avatar» séduit par le spectacle unique et inouï qu’il offre à nos yeux ébahis. Comme Grace, la scientifique en chef, plus beau personnage du film, interprétée par la fidèle Sigourney Weaver, on a envie de prendre le temps d’examiner chaque fleur, chaque plante, chaque arbre. De comprendre l’écosystème très particulier de cette nouvelle planète.
Un nouveau monde
Enfant solitaire et «geek», James Cameron rêvait de mondes extraterrestres à découvrir et à explorer, de territoires nouveaux à défricher. Amoureux des fonds marins – il a d’ailleurs réalisé de nombreux documentaires sur le sujet -, il est également – et depuis longtemps – un ardent défenseur de la cause écologique, soulignant dans de nombreux films les dangers que l’homme fait courir à la nature – «Terminator 2» et son holocauste nucléaire, «Abyss» et de la profonde vanité de l’humanité à se croire supérieure à elle – «Aliens», «Titanic» -. Métaphore de la lutte des peuplades indigènes contre les ravages de l’industrialisation à outrance, «Avatar» séduira par son discours les convertis aux combats écologiques, de plus en plus nombreux, même si le film manque de nuance dans sa description des bons – les scientifiques et les gentils «sauvages» - et des méchants – les militaires et les industriels-.
Bien sûr, le propos n’est pas nouveau et l’on pense souvent à l’œuvre du génie japonais de l’animation Hayao Miyazaki, et surtout au définitif «Princesse Mononoké». En reprenant les grandes lignes de la trame de la légende de Pocahontas, magnifiée il y a peu par le panthéiste «Nouveau monde» de Terrence Malick, James Cameron a délibérément choisi de privilégier l’introduction à un monde nouveau sur l’originalité de l’histoire, le background à la trame générale. La naïveté de la fable et du message écologique fera peut-être sourire les sceptiques et les réfractaires à ce grand tour de manège au-dessus des cascades et de la forêt. Les autres, eux, - la majorité des spectateurs soyons sûrs – seront hypnotisés par un film qui propose une nouvelle expérience visuelle.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化7
- 初學者必備法語詞匯:疑問詞(音頻朗讀)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化16
- 看新聞學地道法語:D’affilée
- 英法對照:初學者必學的實用法語表達(音頻)
- 初學者必備法語詞匯:形容詞性物主代詞(音頻朗讀)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化11
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化5
- 法語里“我可不是糖做的”是什么意思?
- 法語習語:Avoir du sang-froid
- 法語習語:Avoir du toupet
- 看世界杯學法語:法語足球詞匯
- 一張圖學法語:吃披薩搞定法語部分冠詞
- 世界最美單詞:法語居然沒進前三
- 初學者必備法語詞匯:介紹職業(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:服裝相關詞匯(音頻朗讀)
- 英法同形詞義辨析:Presser
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化13
- 初學者必備法語詞匯:自然相關詞匯(音頻朗讀)
- 六個曾幫助警察偵破懸案的動物
- 法語怎么說:有錢就是任性
- 三伏熱浪來襲:三伏天法語怎么說?
- 你知道哪些法語詞匯只有一種數嗎?
- 法語習語:Avoir la langue bien pendue
- 法語學習:容易混淆的幾個法語表達
- 初學者必備法語詞匯:國家國籍(音頻)
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化12
- 民俗法語:用法語說年話之春節(下)
- 給搞不清法語數字的人:反復學習吧
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化10
- 初學者必備法語詞匯:venir aller(附音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化9
- 初學者必備法語詞匯:家庭稱謂
- 新年學習語:Mouton de Panurge 巴汝奇之羊
- 英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
- 初學者必備法語詞匯:一些易混淆的動詞(音頻朗讀)
- 法語車厘子cerise用法多:你都造嗎
- 英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化14
- 法語詞性縮寫大全:查字典無壓力
- “區別”論:faire les courses/des achats/du shopping
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化6
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化8
- 初學者必備法語詞匯:代動詞(音頻朗讀)
- 看新聞學地道法語:Et pour cause
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化18
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化4
- 初學者必備法語詞匯:四季與天氣(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:房間結構相關詞匯(附音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化15
- 世界杯來了 不懂足球術語怎么辦!
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化2
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化17
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:花樣否定表達(附音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化(匯總)
- 英法同形詞義辨析:Moquer / Mock
- 英法同形詞義辨析:Confidence
- 初學者必備法語詞匯:節日詞匯(附音頻)
- 初學者必備法語詞:faire相關詞匯
- 法語習語:Avoir fort à faire
- 報紙上最常見的法語詞匯和詞組(值得收藏)
- 今夏表白吧!二十大煽情法語美句讓TA接受你!
- 法語數字復數傻傻分不清:mille還是milles
- 初學者必學的實用法語表達:詢問天氣(音頻)
- 法語習語:Avoir été bercé trop près du mur
- 法語習語:Avoir du vent dans les voiles
- 民俗法語:用法語說年話之春節(上)
- 初學者必備法語詞匯:學科科目(音頻朗讀)
- 法語入門:“二十四節氣”怎么說?
- 英法對照:“穿”有幾種說法?
- 看新聞學地道法語:Jeu d’enfant
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化1
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化3
- 初學者必備法語詞匯:常用單詞(音頻朗讀)
- 英法同形詞義辨析:Frais /Fresh
- 英法同形詞義辨析:Différer / Differ
- 各式糕點法語怎么說
- 法語外來詞:源自日語的法語表達
- 盤點中文里由法語音譯而來的單詞們
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)