法語閱讀:中國七夕情人節
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
La légende de Niulang et Zhinuwww.for68.com
Niulang était un garçon robuste et travailleur. Orphelin, il vivait pauvrement à l’écart de la ville. D’ailleurs, la ville lui déplaisait et il préférait vivre dans son coin, sans compter qu’il n’était pas seul puisque son ami le taureau partageait sa vie et lui vouait une amitié sans bornes.
Ainsi donc vivait Niulang, cultivant son champ avec son taureau, chassant et pêchant pour assurer son quotidien. Un jour, il décida de partir un peu plus loin, jusque dans la forêt qu’il ne connaissait pas. Toujours accompagné du fidèle animal, il trouva l’endroit charmant et surtout il prit plaisir à écouter les oiseaux. Il flâna ainsi quelques heures, à profiter du calme de la forêt. Ses pas le menèrent ensuite vers un grand lac que le soleil éclairait.
Mais le ciel se couvrit bientôt et, levant la tête, il aperçut soudain une chose étrange: neuf jeunes filles descendaient des nuages. Elles semblaient flotter dans les airs! Arrivées près du lac, les jeunes filles commencèrent à se déshabiller. Tout en se taquinant, elles riaient toutes de bon coeur. Nues, elles plongèrent alors dans le lac et profitèrent de la douceur du soleil qui était revenu Myfrfr.com.
Caché derrière un buisson, Niulang suivait le spectacle sans en perdre une miette. Se pinçant pour vérifier qu’il ne rêvait pas, il n’en croyait pas ses yeux : ainsi donc, les anges existaient et venaient parfois sur terre... Depuis sa cachette, il suivait leurs jeux et tomba vite sous le charme. Parmi ces créatures ravissantes, une d’entre elles, la plus jeune, retenait particulièrement son attention. Elle était tellement belle qu’il en tomba immédiatement amoureux.Myfrfr.com
Après quelques heures de plaisirs aquatiques, la plus âgée rappela ses amies et leur fit un signe: il était temps de rentrer. Peiné de constater que l’élue de son coeur allait s’évanouir, il consulta son ami le taureau afin trouver une solution pour retenir la plus jeune, dont le nom était Zhinu.
- Cache-lui ses vêtements! lui conseilla-t-il Chinechinois.com.
Aussitôt dit, aussitôt fait. Et tandis que les autres jeunes filles regagnaient déjà les nuages, Zhinu cherchait encore son vêtement. Alors qu’elle commençait à perdre patience, elle s’aperçut que quelqu’un l’observait. Apeurée, elle se réfugia tout de suite dans un buisson afin de cacher sa nudité. Maladroit, Niulang s’approcha d’elle en tenant quelque chose à la main.
Le jeune homme se présenta et lui rendit son vêtement tout en lui déclarant sa flamme. Amusée plus que fâchée par le tour que lui avait joué ce terrien, Zhinu fût aussitôt conquise par ce jeune homme si timide et tellement charmant.
Ainsi Zhinu décida-t-elle de rester sur terre et d’y vivre avec son bien-aimé et son ami le taureau. La vie s’écoula tranquille et heureuse pour le jeune couple. Durant ces deux années, un garçon et une fille vinrent agrandir la famille de Niulang et Zhinu qui vivaient un amour idéal et savouraient un bonheur parfait.
Mais pour les autres anges du paradis, Zhinu avait trahi. Les lois du ciel interdisent en effet à un ange de un terrien, fut-il le meilleur d’entre eux. Aussi, un jour que Niulang était parti à la pêche avec ses enfants, les anciennes compagnes de la jeune femme vinrent la chercher pour la ramener chez elles. Devant son refus de les suivre, elles décidèrent alors d’employer la manière forte et enlevèrent Zhinu, sans autre forme de négociation. A l’idée de ne plus revoir son mari et ses enfants, la jeune femme se mit à pleurer et les appela de toutes ses forces.
De l’endroit où il pêchait, Niulang entendit les cris de sa bien-aimée. Il bondit alors sur son ami le taureau et le fit courir aussi vite que possible. L’animal y mit tellement d’énergie qu’il rattrapa bientôt Zhinu qui ralentissait de toutes ses forces l’envol de ses anciennes congénères. Mais c’était oublié que les agresseurs étaient des anges et qu’elles avaient des pouvoirs magiques!
Voyant Niulang se rapprocher dangereusement, elles firent alors apparaître une rivière entre elles et leurs malheureux poursuivants. Face à cet obstacle infranchissable, Niulang et son taureau s’arrêtèrent net. Désespéré, il appela Zhinu que les anges avait relâchée. Sur l’autre berge, la jeune femme était effondrée à l’idée d’être séparée de ceux qu’elle aimait.
Émus par la situation, les oiseaux de la forêt qui connaissaient bien le jeune couple, décidèrent d’agir dans l’instant. En quelques secondes, les pies se réunirent et formèrent un pont au dessus de la rivière. Ainsi, les deux amants purent se rejoindre et tombèrent, ivres de bonheur, dans les bras l’un de l’autre. Au bout d’un moment, Zhinu se résolut à annoncer à Niulang la triste vérité:
- Il m’est interdit de vivre plus longtemps avec toi! sanglotait Zhinu.
- Comment cela? s’exclama son époux, ne comprenant plus rien.
- Je ne suis pas de ce monde, et il me faut retourner vivre là d’où je viens. Toutefois, une grâce nous est accordée. Ainsi, je reviendrai te voir chaque année, à cette date, à cet endroit.
A peine Zhinu avait-elle achevé sa phrase qu’elle s’envola, filant à travers les airs vers le nuage duquel elle était descendue...
Et c’est ainsi que tous les ans, à la date anniversaire de ce jour qui a été fixée au 7 juillet dans le calendrier solaire (le 7ème jour de la 7ème lune dans le calendrier lunaire), les amoureux fêtent les retrouvailles de Niulang et Zhinu.
Une autre Saint Valentin, en quelque sorte...
Maintenant, la nuit venue, levez les yeux vers les étoiles et vous constaterez que l’histoire de Niulang et Zhinu n’est peut-être pas une légende. En effet, les étoiles du bouvier (Altaïr) et celle de Zhinu (Véga) sont toujours séparées par la voie lactée...
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 法語閱讀:項鏈
- 法語閱讀:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 法語閱讀:在印度神廟發現一寶
- 法語原文閱讀:3D電影《Avatar》的奇妙世界
- 景點介紹:北海公園
- 法語原文閱讀:凡間天堂納木錯
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第2篇)
- 法語閱讀:藝術家在紫禁城腳下的家
- 法語閱讀:中國戶外音樂節的人數大增
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:異性結交
- 法語原文閱讀:莫泊桑《項鏈》
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 法國“高考”進行中:最大年紀考生已87歲
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語原文閱讀:法語王子歸來
- Liu Chang喜獲法國棕櫚騎士教育勛章
- 法語原文閱讀:法國人看上海
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法語閱讀:異性結交(答復)
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語原文閱讀:法國拒絕廣告
- 法語閱讀:名人談愛情
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第1篇)
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:為絕望主婦結局喝彩
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 法語原文閱讀:中國端午節
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
- 法語閱讀:受歡迎的《小紅狼》
- 法語閱讀:倫敦電影節預覽展
- 法語原文閱讀:十二星座介紹
- 法語閱讀:La Chine octroie des licences 3G
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學獎
- 法語閱讀:接受生日邀請
- 法語閱讀:法語的結婚誓詞
- 法語閱讀:西藏高等教育毛入學率將提高到30%
- 法語閱讀:關于北京人的新發現
- 法語閱讀:花
- 法語原文閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:上海,中國館重新開放
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 法語原文閱讀:看房
- 法國最受歡迎演員:讓雷諾和蘇菲瑪索
- 法語閱讀:機場到巴黎市區的方式及價格
- 法語閱讀:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀:驚險飛行
- 歷史名人:Louise de la Vallière
- 法語閱讀:奧巴馬獲勝演講法語版
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語原文閱讀:哈里波特獻初吻
- 法語閱讀:對話
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 法語閱讀:沙雕節在長沙開幕
- 法語閱讀:une révolution au cinéma pakistanais
- 法語閱讀:法語日記精選
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法語閱讀:當代建筑
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第3篇)
- 法語閱讀:中國七夕情人節
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經買了模型
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 法語閱讀:設計周滲透到北京市中心的街道
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)