法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
提到學(xué)習(xí)法語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實(shí)用法語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!
Un jeune adulte sur cinq est pauvre en France
L'Insee publie, mercredi 6 mai, son édition 2009 du rapport "Les revenus et le patrimoine des ménages". Cette étude, qui s'appuie sur les résultats d'une enquête sur les revenus de 2006, fait apparaître que le niveau de vie médian en France se situe à 17 600 euros, soit 1 470 euros mensuels, en hausse de 1,7 % par rapport à 2005 (en euros constants).www.for68.com
Le niveau de vie correspond, selon l'Insee, au revenu disponible du ménage, divisé par le nombre d'unités de consommation dans ce ménage (une unité de consommation pour le premier adulte du ménage, 0,5 unité pour les autres personnes de plus de 14 ans, et 0,3 unité au-dessous de 14 ans).
Avec 17 760 euros annuels, ce sont les 18-24 ans qui ont le niveau de vie le plus faible, alors que ce niveau de vie est à son maximum dans la tranche d'âge 55-59 ans (plus de 24 000 euros), selon l'étude. Elle relève également que, pour les plus de 75 ans, ce niveau de vie (plus de 20 000 euros) "est proche de celui des quadragénaires et supérieur à celui des trentenaires".
EN 2006, 21 % DES 18-24 ANS VIVAIENT AVEC MOINS DE 880 EUROS PAR MOIS
Les 10 % de personnes les plus aisées disposent d'un niveau de vie de 33 190 euros. Les 10 % de personnes les plus modestes disposent pour leur part d'un niveau de vie de 9 720 euros, soit 3,4 fois moins. La progression de la valeur du niveau de vie est plus rapide pour les plus riches : + 2,9 %, contre + 1,7 % pour les plus modestes.
Le rapport de l'Insee détaille par ailleurs l'évolution de la pauvreté. En ce qui concerne la pauvreté monétaire, l'étude estime le "seuil de pauvreté" à 880 euros en 2006 (contre 865 euros en 2005). Elle considère que, selon ce critère, près de 7,9 millions de personnes peuvent être considérées comme "pauvres" (contre 7,7 millions en 2005). "Parmi elles, la moitié a un niveau de vie inférieur à 720 euros par mois", précise-t-elle.
Les 18-24 ans sont ceux dont le taux de pauvreté est le plus élevé : 21 % d'entre eux vivaient avec moins de 880 euros par mois en 2006. Les 25-29 ans sont mieux lotis : leur taux de pauvreté est inférieur de 9,2 points à celui de la classe d'âge précédente et proche de la moyenne (11,9 %).
L'Insee évoque par ailleurs la "pauvreté en conditions de vie", dont elle estime qu'elle concerne "12,7 % des ménages" en 2006, taux qui est "en recul depuis 10 ans". La pauvreté en conditions de vie est définie par le "nombre de privations auxquelles le ménage déclare être confronté". "Par convention, précise l'Insee, c'est à partir de huit carences ou difficultés qu'un ménage est qualifié de pauvre en conditions de vie."
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 法國“高考”進(jìn)行中:最大年紀(jì)考生已87歲
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第27篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第16篇)
- 法語閱讀:法語的結(jié)婚誓詞
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第3篇)
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 法語閱讀:花
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第25篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第26篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第6篇)
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第4篇)
- 法語閱讀:藝術(shù)家在紫禁城腳下的家
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第18篇)
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第5篇)
- 法語閱讀:中國音樂展覽會(huì)在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第15篇)
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第23篇)
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)