圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
提到學(xué)習(xí)法語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實(shí)用法語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!
1 La colère de l`Éternel s`enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d`Israël et de Juda.www.for68.com
2 Et le roi dit à Joab, qui était chef de l`armée et qui se trouvait près de lui: Parcours toutes les tribus d`Israël, depuis Dan jusqu`à Beer Schéba; qu`on fasse le dénombrement du peuple, et que je sache à combien il s`élève.
3 Joab dit au roi: Que l`Éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela?
4 Le roi persista dans l`ordre qu`il donnait à Joab et aux chefs de l`armée; et Joab et les chefs de l`armée quittèrent le roi pour faire le dénombrement du peuple d`Israël.
5 Ils passèrent le Jourdain, et ils campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer.
6 Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allèrent à Dan Jaan, et aux environs de Sidon.
7 Ils allèrent à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens. Ils terminèrent par le midi de Juda, à Beer Schéba.
8 Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l`épée, et en Juda cinq cent mille hommes.
10 David sentit battre son coeur, après qu`il eut ainsi fait le dénombrement du peuple. Et il dit à l`Éternel: J`ai commis un grand péché en faisant cela! Maintenant, ô Éternel, daigne pardonner l`iniquité de ton serviteur, car j`ai complètement agi en insensé!
11 Le lendemain, quand David se leva, la parole de l`Éternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David:
12 Va dire à David: Ainsi parle l`Éternel: Je te propose trois fléaux; choisis-en un, et je t`en frapperai.
13 Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m`envoie.
14 David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse! Oh! tombons entre les mains de l`Éternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes!
15 L`Éternel envoya la peste en Israël, depuis le matin jusqu`au temps fixé; et, de Dan à Beer Schéba, il mourut soixante-dix mille hommes parmi le peuple.
16 Comme l`ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l`Éternel se repentit de ce mal, et il dit à l`ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L`ange de l`Éternel était près de l`aire d`Aravna, le Jébusien.
17 David, voyant l`ange qui frappait parmi le peuple, dit à l`Éternel: Voici, j`ai péché! C`est moi qui suis coupable; mais ces brebis, qu`ont-elles fait? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père!
18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David, et lui dit: Monte, élève un autel à l`Éternel dans l`aire d`Aravna, le Jébusien.
19 David monta, selon la parole de Gad, comme l`Éternel l`avait ordonné.
20 Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
21 Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter de toi l`aire et pour y bâtir un autel à l`Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.
22 Aravna dit à David: Que mon seigneur le roi prenne l`aire, et qu`il y offre les sacrifices qu`il lui plaira; vois, les boeufs seront pour l`holocauste, et les chars avec l`attelage serviront de bois.
23 Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l`Éternel, ton Dieu, te soit favorable!
24 Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l`acheter de toi à prix d`argent, et je n`offrirai point à l`Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Et David acheta l`aire et les boeufs pour cinquante sicles d`argent.
25 David bâtit là un autel à l`Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. Alors l`Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d`Israël.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語法:一位法語翻譯的學(xué)習(xí)
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)(2)
- 法語語法:祝福語
- 法語語法:名詞多種用法全解析(3)
- 法語語法輔導(dǎo):法語名詞用法詳解2
- 法語語法輔導(dǎo):語式助動詞devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法語語法:品質(zhì)形容詞的位置
- 法語介詞攻略-法語主要介詞及用法 à
- 法語語法輔導(dǎo):法語中關(guān)系代詞qui的基本用法
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于de的最基本的幾種用法
- 法語語法輔導(dǎo):語法之指示代詞
- 法語語法輔導(dǎo):Décider后面是de還是à?
- 法語語法:形容詞的最高級和比較級
- 法語語法輔導(dǎo):愈過去時
- 法語語法輔導(dǎo):法語品質(zhì)形容詞的用法
- 法語語法:跟我學(xué)法國諺語(四)
- 法語語法:中法對照-美食
- 法語語法輔導(dǎo):介詞
- 法語語法輔導(dǎo):如何記憶動詞變位
- 法語語法:過去的將來時
- 法語語法輔導(dǎo):性數(shù)配合
- 法語語法輔導(dǎo):未完成過去時
- 法語語法:名詞多種用法全解析(2)
- 法語語法:副詞的比較級和最高級
- 法語語法輔導(dǎo):que的用法
- 法語語法輔導(dǎo):法語冠詞Freezy
- 法語語法輔導(dǎo):介詞搭配常見錯誤
- 法語語法輔導(dǎo):法語副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法:英法漢對照罵人話
- 法語語法:將來時
- 法語語法:金融財政法語詞匯
- 法語語法學(xué)習(xí):介詞de的三個條件
- 法語語法輔導(dǎo):法語中“de”的用法完整版(senene)
- 法語語法輔導(dǎo):法語語法常用術(shù)語法漢對照
- 法語語法:穩(wěn)操勝券
- 法語語法輔導(dǎo):簡單過去時
- 法語語法:外貿(mào)常用語中法對照
- 法語語法輔導(dǎo):comprendre后面的介詞
- 法語語法輔導(dǎo):法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法:位置不同引起的詞義變化
- 法語語法:法英對照系列八
- 法語中“幫助”的意思表達(dá)
- 法語語法:中法對照-嚴(yán)父
- 法語語法輔導(dǎo):動詞—命令式(l’impératif)2
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(3)
- 法語語法:中法對照-倉促動身
- 法語語法輔導(dǎo):時態(tài)
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(4)
- 法語語法:中法對照-談?wù)撔≌f
- 法語語法輔導(dǎo):法語中通常只用復(fù)數(shù)和單數(shù)的詞
- 法語語法:常用的足球術(shù)語
- 法語語法:中法對照-股市災(zāi)難
- 法語語法輔導(dǎo):動詞—命令式(l’impératif)1
- 法語語法:外貿(mào)常用法語
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語語法輔導(dǎo):法語名詞用法詳解3
- 法語學(xué)習(xí):出生公證書的法語翻譯
- 法語語法輔導(dǎo):句子結(jié)構(gòu)
- 法語語法:復(fù)合時態(tài)賓語前置的配合
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合句
- 法語語法:中An和Année, Jour和Journée辨析
- 法語語法:中法對照-走紅的藝術(shù)家
- 法語語法:Faire用法詳析
- 法語語法輔導(dǎo):名詞和形容詞的單復(fù)數(shù)形式
- 法語語法:專業(yè)《跨文化交際》
- 法語學(xué)習(xí):國家主要領(lǐng)導(dǎo)人的職位翻譯
- 法語語法:復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)小結(jié)
- 法語語法:中法對照-空頭支票
- 法語語法輔導(dǎo):用法小結(jié)(2)
- 法語語法:計算機(jī)操作
- 法語語法:簡歷與求職信樣本
- 法語語法輔導(dǎo):賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語語法:先將來時
- 法語語法:名詞多種用法全解析(1)
- 法語口語:第一次坐飛機(jī)怎么說
- 法語語法輔導(dǎo):復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)(1)
- 法語語法:怎樣學(xué)習(xí)
- 法語語法輔導(dǎo):法語并列復(fù)合與主從復(fù)合
- 法語語法:名詞多種用法全解析(4)
- 法語語法:條件式現(xiàn)在時
- 法語語法:滿意的作品
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)