Le Petit Prince《小王子》第8章
Le Chapitre VIII
J'appris bien vite à mieux connaître cette fleur. Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne. Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir. Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles. Ca pouvait être un nouveau genre de baobab. Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur. Le petit prince, qui assistait à l'installation d'un bouton énorme, sentait bien qu'il en sortirait une apparition miraculeuse, mais la fleur n'en finissait pas de se préparer à être belle, à l'abri de sa chambre verte. Elle choisissait avec soin ses couleures. Elle s'habillait lentement, elle ajustait un à un ses pétales. Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots. Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté. Eh! oui. Elle était très coquette! Sa toilette mystérieuse avait donc duré des jours et des jours. Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.
很快我就進一步了解了這朵花兒。在小王子的星球上,過去一直都生長著一些只有一層花瓣的很簡單的花。這些花非常小,一點也不占地方,從來也不會去打攪任何人。她們早晨在草叢中開放,晚上就凋謝了。不知從哪里來了一顆種子,忽然一天這種子發(fā)了芽。小王子特別仔細地監(jiān)視著這棵與眾不同的小苗:這玩藝說不定是一種新的猴面包樹。但是,這小苗不久就不再長了,而且開始孕育著一個花朵。看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花蕾,小王子感覺到從這個花苞中一定會出現(xiàn)一個奇跡。然而這朵花藏在它那綠茵茵的房間中用了很長的時間來打扮自己。她精心選擇著她將來的顏色,慢慢騰騰地妝飾著,一片片地搭配著她的花瓣,她不愿象虞美人那樣一出世就滿臉皺紋。她要讓自己帶著光艷奪目的麗姿來到世間。是的,她是非常愛俏的。她用好些好些日子天仙般地梳妝打扮。然后,在一天的早晨,恰好在太陽升起的時候,她開放了。
Et elle, qui avait travaillé avec tant de précision, dit en bâillant:
-Ah! Je me réveille à peine... Je vous demande pardon... Je suis encore toute décoifée...
Le petit prince, alors, ne put contenir son admiration:
-Que vous êtes belle!
-N'est-ce pas, répondit doucement la fleur. Et je suis née en même temps que le soleil...她已經(jīng)精細地做了那么長的準(zhǔn)備工作,卻打著哈欠說道:
“我剛剛睡醒,真對不起,瞧我的頭發(fā)還是亂蓬蓬的……”
小王子這時再也控制不住自己的愛慕心情:
“你是多么美麗?。?rdquo;
花兒悠然自得地說:
“是吧,我是與太陽同時出生的……”
Le petit prince devina bien qu'elle n'était pas trop modeste, mais elle était si émouvante!
-C'est l'heure, je crois, du petit déjeuner, avait-elle bientôt ajouté, auriez-vous la bonté de penser à moi...小王子看出了這花兒不太謙虛,可是她確實麗姿動人。
她隨后又說道:“現(xiàn)在該是吃早點的時候了吧,請你也想著給我準(zhǔn)備一點……”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
Ainsi l'avait-elle bien vite tourmenté par sa vanité un peu ombrageuse. Un jour, par exemple, parlant de ses quatres épines, elle avait dit au petit prince:
-Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes!
-Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.小王子很有些不好意思,于是就拿著噴壺,打來了一壺清清的涼水,澆灌著花兒。
于是,就這樣,這朵花兒就以她那有點敏感多疑的虛榮心折磨著小王子。例如,有一天,她向小王子講起她身上長的四根刺:
“老虎,讓它張著爪子來吧!”
小王子頂了她一句:“在我這個星球上沒有老虎,而且,老虎是不會吃草的”。
-Je ne suis pas une herbe, avait doucement répondu la fleur.
-Pardonnez-moi...
-Je ne crains rien des tigres, mais j'ai horreur des courrants d'air. Vous n'auriez pas un paravent?
"Horreur des courrants d'air... ce n'est pas de chance, pour une plante, avait remarqué le petit prince. Cette fleur est bien compliquée..."
-Le soir vous me mettrez sous un globe. Il fait très froid chez vous. C'est mal installé. Là d'ou je viens...
花兒輕聲說道:“我并不是草。”
“真對不起。”
“我并不怕什么老虎,可我討厭穿堂風(fēng)。你沒有屏風(fēng)?”
小王子思忖著:“討厭穿堂風(fēng)……這對一株植物來說,真不走運,這朵花兒真不大好伺候……”
“晚上您得把我保護好。你這地方太冷。在這里住得不好,我原來住的那個地方……”
Mais elle s'était interrompue. Elle était venue sous forme de graine. Elle n'avait rien pu connaître des autres mondes. Humiliée de s'être laissé surprendre à préparer un mensonge aussi naif, elle avait toussé deux ou trois fois, pour mettre le petit prince dans son tort :但她沒有說下去。她來的時候是粒種子。她哪里見過什么別的世界。她叫人發(fā)現(xiàn)她是在湊一個如此不太高明的謊話,她有點羞怒,咳嗽了兩三聲。她的這一招是要小王子處于有過失的地位,她說道:
-Ce paravent?...
-J'allais le chercher mais vous me parliez!
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle. Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.“屏風(fēng)呢?”
“我這就去拿。可你剛才說的是……”
于是花兒放開嗓門咳嗽了幾聲,依然要使小王子后悔自己的過失。
盡管小王子本來誠心誠意地喜歡這朵花,可是,這一來,卻使他馬上對她產(chǎn)生了懷疑。小王子對一些無關(guān)緊要的話看得太認真,結(jié)果使自己很苦惱。
"J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleures. Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m'en réjouir. Cette histoire de griffes, qui m'avait tellement agacé, eût dû m'attendrir..."
Il me confia encore:
"Je n'ai alors rien su comprendre! J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû devinre sa tendresse derrière ses pauvres ruses. les fleurs sont si contradictoires! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."有一天他告訴我說:“我不該聽信她的話,絕不該聽信那些花兒的話,看看花,聞聞它就得了。我的那朵花使我的星球芳香四溢,可我不會享受它。關(guān)于老虎爪子的事,本應(yīng)該使我產(chǎn)生同情,卻反而使我惱火……”
他還告訴我說:
“我那時什么也不懂!我應(yīng)該根據(jù)她的行為,而不是根據(jù)她的話來判斷她。她使我的生活芬芳多彩,我真不該離開她跑出來。我本應(yīng)該猜出在她那令人愛憐的花招后面所隱藏的溫情?;ㄊ嵌嗝醋韵嗝?!我當(dāng)時太年青,還不懂得愛她。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語學(xué)習(xí)資料綜合輔導(dǎo):法語情書系列(1)
- 法語語法素材:法語復(fù)合構(gòu)詞法
- 法語學(xué)習(xí)資料綜合輔導(dǎo):法語情書系列(5)
- 法語語法素材:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法材料:法語中副詞與品質(zhì)形容詞的位置的搭配
- 法語語法素材總結(jié):代詞
- 法語語法材料:關(guān)系從句
- 法語語法材料:法語指示代詞用法解析例句一覽
- 法語語法:法語介詞解析7
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)04
- 法語語法素材:法語可數(shù)不可數(shù)名詞區(qū)分
- 法語語法學(xué)習(xí):法語de 的用法
- 法語語法材料:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法:指示形容詞蘊涵的意義
- 法語語法中“Y”的幾種用法01
- 法語語法素材總結(jié):簡單過去時
- 法語語法素材:法語動物的特殊表示方式
- 法語語法素材總結(jié):未完成過去時
- 法語語法材料:法語命令式構(gòu)成及特殊形式
- 法語語法材料:法語語法學(xué)習(xí)技巧
- 法語語法中Y的幾種用法03
- 法語語法材料:法語語序
- 法語語法學(xué)習(xí):法語修辭學(xué)講解
- 法語語法中“Y”的幾種用法02
- 法語語法:法語介詞解析6
- 法語語法:動詞不定式的詞序規(guī)律
- 法語語法:法語介詞解析4
- 法語語法材料:法語副代詞en 的幾種用法
- 法語語法:過去分詞的性數(shù)配合01
- 法語語法:法語介詞解析10
- 法語語法:法語介詞解析3
- 法語語法中Y的幾種用法01
- 法語語法素材:法語書信抬頭的注意事項
- 法語語法素材:法語單詞même的用法
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)05
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)01
- 法語語法素材總結(jié):介詞
- 法語語法學(xué)習(xí):法語介詞攻略dès01
- 法語語法材料:指示代詞
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)02
- 法語語法中Y的幾種用法04
- 法語語法材料:法語介詞解析4
- 法語語法學(xué)習(xí):法語介詞攻略dès02
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:ne que 、seulement 表達法 英語法語對照學(xué)
- 法語學(xué)習(xí)資料綜合輔導(dǎo):法語情書系列(4)
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語中的泛指形容詞
- 法語語法材料:法語基礎(chǔ)語法知識匯總
- 法語語法:法語介詞解析8
- 法語語法素材:法語生命名詞對語法的影響
- 法語語法材料:法語復(fù)合構(gòu)詞法
- 法語語法材料:法語介詞解析3
- 法語語法學(xué)習(xí):ne的幾種用法
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)03
- 法語語法材料:法語介詞解析10
- 法語語法材料:法語介詞解析7
- 法語語法:直賓和無介詞狀語的區(qū)別
- 法語語法材料:法語介詞解析8
- 法語語法:法語介詞解析9
- 法語語法材料:動詞被動態(tài)
- 法語語法中Y的幾種用法02
- 法語語法:副詞功能作用解析
- 法語學(xué)習(xí)資料綜合輔導(dǎo):法語情書系列(2)
- 法語語法材料:法語命令式時態(tài)及語態(tài)
- 法語語法材料:法語介詞解析9
- 法語學(xué)習(xí)資料綜合輔導(dǎo):法語情書系列(3)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之語法專題素材08
- 法語語法:冠詞知識點及練習(xí)(二)
- 法語語法材料:法語介詞解析5
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語的虛擬式過去時
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語的簡單過去時
- 法語考試輔導(dǎo)資料之語法專題素材14
- 法語語法材料:條件式
- 法語語法材料:法語介詞解析1
- 法語語法:法語介詞解析5
- 法語語法材料:法語介詞解析6
- 法語語法素材:過去分詞的性數(shù)配合01
- 法語語法材料:法語可數(shù)不可數(shù)名詞區(qū)分
- 法語語法材料:法語介詞解析2
- 法語語法素材:法語中的重要句型和其它
- 法語語法:過去分詞的性數(shù)配合02
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:巧記后綴ée的法語單詞
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)