夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中國古典詩歌法譯:詩經邶風柏舟

中國古典詩歌法譯:詩經邶風柏舟

  

    導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  UNE PRIERE

  Un bateau de cyprès flotte au milieu d’une riviere.

  Celui dont une raie ouvre les cheveux,

  C’est l’homme de ma prière.

  Je l’aime fort jusqu’à la mort.

  Ciel la-haut, mère là-bas!

  Pourquoi ne me comprenez-vous pas?

  Un bateau de cyprès flotte le long d’une rivière.

  Celui dont les cheveux en deux parties se font,

  C’est l’homme de ma prière.

  柏舟

  泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。

  我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。

  我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

  憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。

  日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

  本文選自《中國古詩三百首》,許淵沖教授譯,如果本文內容侵犯了您的權益,請聯系我們,我們將撤掉此文,并送出我們真誠的歉意。

網友關注