法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第四章(一)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
Même sur un banc d'accusé, il est toujours intéressant d'entendre parler de soi. Pendant les plaidoiries du procureur et de mon avocat, je peux dire qu'on a beaucoup parlé de moi et peut-être plus de moi que de mon crime. Étaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries ? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses. Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement. Malgré mes préoccupations, j'étais parfois tenté d'intervenir et mon avocat me disait alors : « Taisez-vous, cela vaut mieux pour votre affaire. » En quelque sorte, on avait l'air de traiter cette affaire en dehors de moi. Tout se déroulait sans mon intervention. Mon sort se réglait sans qu'on prenne mon avis. 即便是坐在被告席上,聽見大家談?wù)撟约阂部偸呛苡幸馑嫉摹T跈z察官和我的律師進(jìn)行辯論的時(shí)候,我可以說,大家對(duì)我的談?wù)撌呛芏嗟模苍S談我比談我的罪行還要多。不過,這些辯護(hù)詞果真有那么大的區(qū)別嗎?律師舉起胳膊,說我有罪,但有可以寬恕的地方。檢察官伸出雙手,宣告我的罪行,沒有可以寬恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尷尬。盡管我心里不安,但有時(shí)我很想?yún)⒓舆M(jìn)去說幾句,但這時(shí)我的律師就對(duì)我說:“別說話,這對(duì)您更有利。”可以這么說,他們好像在處理這宗案子時(shí)把我撇在一邊。一切都在沒有我的干預(yù)下進(jìn)行著。我的命運(yùn)被決定,而根本不征求我的意見。
De temps en temps, j'avais envie d'interrompre tout le monde et de dire : « Mais tout de même, qui est l'accusé ? C'est important d'être l'accusé. Et j'ai quelque chose à dire ! » Mais réflexion faite, je n'avais rien à dire. D'ailleurs, je dois reconnaître que l'intérêt qu'on trouve à occuper les gens ne dure pas longtemps. Par exemple, la plaidoirie du procureur m'a très vite lassé. Ce sont seulement des fragments, des gestes ou des tirades entières, mais détachées de l'ensemble, qui m'ont frappé ou ont éveillé mon intérêt. 我不時(shí)地真想打斷他們,對(duì)他們說:“可說來說去,究竟誰是被告?被告也是很重要的。我也有話要說呀。”但是三思之后,我也沒有什么好說的。再說,我應(yīng)該承認(rèn),一個(gè)人對(duì)別人所感到的興趣持續(xù)的時(shí)間并不長。例如,檢察官的控訴很快就使我厭煩了。只有那些和全局無關(guān)的片言只語,幾個(gè)手勢(shì),或連珠炮般說出來的大段議論,還使我感到驚奇,或引起我的興趣。
Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime. Du moins, il a essayé de le démontrer. Comme il le disait lui-même : « J'en ferai la preuve, Messieurs, et je la ferai doublement. Sous l'aveuglante clarté des faits d'abord et ensuite dans l'éclairage sombre que me fournira la psychologie de cette âme criminelle. » Il a résumé les faits à partir de la mort de maman. Il a rappelé mon insensibilité, l'ignorance où j'étais de l'âge de maman, mon bain du lendemain, avec une femme, le cinéma, Fernandel et enfin la rentrée avec Marie. J'ai mis du temps à le comprendre, à ce moment, parce qu'il disait « sa maîtresse » et pour moi, elle était Marie. Ensuite, il en est venu à l'histoire de Raymond. J'ai trouvé que sa façon de voir les événements ne manquait pas de clarté. Ce qu'il disait était plausible. J'avais écrit la lettre d'accord avec Raymond pour attirer sa maîtresse et la livrer aux mauvais traitements d'un homme « de moralité douteuse ». J'avais provoqué sur la plage les adversaires de Raymond. Celui-ci avait été blessé. Je lui avais demandé son revolver. J'étais revenu seul pour m'en servir. J'avais abattu l'Arabe comme je le projetais. J'avais attendu. Et « pour être sûr que la besogne était bien faite », j'avais tiré encore quatre balles, posément, à coup sûr, d'une façon réfléchie en quelque sorte. 如果我沒有理解錯(cuò)的話,他的思想實(shí)質(zhì)是我殺人是有預(yù)謀的。至少,他試圖證明這一點(diǎn)。正如他自己所說:“先生們,我將提出證據(jù),我將提出雙重的證據(jù)。首先是光天化日之下的犯罪事實(shí),然后是這個(gè)罪惡靈魂的心理向我提供的晦暗的啟示。”他概述了媽媽死后的一系列事實(shí)。他提出我的冷漠,不知道媽媽的歲數(shù),第二天跟一個(gè)女人去游泳,看電影,還是費(fèi)南代爾的片子,最后同瑪麗一起回去。那個(gè)時(shí)候,我是花了很長時(shí)間才明白他的話的,因?yàn)樗f什么“他的情婦”,而對(duì)我來說,情婦原來就是瑪麗。接著,他又談到了萊蒙的事情。我發(fā)現(xiàn)他觀察事物的方式倒不乏其清晰正確。他說的話還是可以接受的。我和萊蒙合謀寫信把他的情婦引出來,然后讓這個(gè)“道德可疑”的人去羞辱她。我在海灘上向萊蒙的仇人進(jìn)行挑釁。萊蒙受了傷。我向他要來了手槍。我為了使用武器又一個(gè)人回去。我預(yù)謀打死阿拉伯人。我又等了一會(huì)兒。“為了保證事情干得徹底”,我又沉著地、穩(wěn)妥地、在某種程度上是經(jīng)過深思熟慮地開了四槍。
« Et voilà, Messieurs, a dit l'avocat général. J'ai retracé devant vous le fil d'événements qui a conduit cet homme à tuer en pleine connaissance de cause. J'insiste là-dessus, a-t-il dit. Car il ne s'agit pas d'un assassinat ordinaire, d'un acte irréfléchi que vous pourriez estimer atténué par les circonstances. Cet homme, Messieurs, cet homme est intelligent. Vous l'avez entendu, n'est-ce pas ? Il sait répondre. Il connaît la valeur des mots. Et l'on ne peut pas dire qu'il a agi sans se rendre compte de ce qu'il faisait. »“事情就是這樣,先生們,”檢察官說,“我把這一系列事情的線索給你們勾畫出來,說明這個(gè)人如何在神志完全清醒的情況下殺了人。我強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)。因?yàn)檫@不是一宗普通的殺人案,不是一個(gè)未經(jīng)思考的,你們可能認(rèn)為可以用當(dāng)時(shí)的情況加以減輕的行動(dòng)。這個(gè)人,先生們,這個(gè)人是很聰明的。你們都聽過他說話,不是嗎?他知道如何回答問題。他熟悉用詞的分量。人們不能說他行動(dòng)時(shí)不知道自己于的是什么。”
Moi j'écoutais et j'entendais qu'on me jugeait intelligent. Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable. Du moins, c'était cela qui me frappait et je n'ai plus écouté le procureur jusqu'au moment ou je l'ai entendu dire : « A-t-il seulement exprimé des regrets ? Jamais, Messieurs. Pas une seule fois au cours de l'instruction cet homme n'a paru ému de son abominable forfait. » À ce moment, il s'est tourné vers moi et m'a désigné du doigt en continuant à m'accabler sans qu'en réalité je comprenne bien pourquoi. Sans doute, je ne pouvais pas m'empêcher de reconnaître qu'il avait raison. Je ne regrettais pas beaucoup mon acte. Mais tant d'acharnement m'étonnait. J'aurais voulu essayer de lui expliquer cordialement, presque avec affection, que je n'avais jamais pu regretter vraiment quelque chose. J'étais toujours pris par ce qui allait arriver, par aujourd'hui ou par demain. Mais naturellement, dans l'état où l'on m'avait mis, je ne pouvais parler à personne sur ce ton. Je n'avais pas le droit de me montrer affectueux, d'avoir de la bonne volonté. Et j'ai essayé d'écouter encore parce que le procureur s'est mis à parler de mon âme. 我聽著,我聽見他們認(rèn)為我聰明。但我不太明白,平常人身上的優(yōu)點(diǎn)到了罪犯的身上,怎么就能變成沉重的罪名。至少,這使我感到驚訝,我不再聽檢察官說話了,直到我又聽見他說:“難道他曾表示過悔恨么?從來沒有,先生們。在整個(gè)預(yù)審的過程中,這個(gè)人從來沒有一次對(duì)他這個(gè)卑劣的罪行表示過激動(dòng)。”這時(shí),他朝我轉(zhuǎn)過身來,用指頭指著我,繼續(xù)對(duì)我橫加責(zé)難,但事實(shí)上,我并不知道這是為什么。當(dāng)然,我也不能不承認(rèn)他說得有道理。對(duì)我的行動(dòng)我并不怎么悔恨。但是他這樣激烈卻使我吃驚。我真想親切地、甚至友愛地試著向他解釋清楚,我從來不會(huì)對(duì)某件事真正感到悔恨。我總是為將要發(fā)生的事,為今天或明天操心。但是,當(dāng)然啰,在我目前所處的境況中,我是不能以這種口吻向任何人說話的。我沒有權(quán)利對(duì)人表示親熱,也沒有權(quán)利有善良的愿望。我試圖再聽聽,因?yàn)闄z察官說起我的靈魂來了。
文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如果本文侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將撤掉此文,并送出我們真誠的歉意。
注:前兩段為原文中的一個(gè)段落,這里為方便閱讀而進(jìn)行分段,請(qǐng)讀者注意。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法對(duì)照)
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語求職信
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法語教師對(duì)中國舞蹈感興趣
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):Antiquité古物
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):薩科奇給胡錦濤的一封信
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):揮之不去的第一場(chǎng)愛
- 新概念法語語法輔導(dǎo):賓語人稱代詞在句子中的位置
- 新概念法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 新概念法語閱讀:環(huán)球收購EMI,四大唱片三缺一
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):安居樂業(yè)如何翻譯出美感
- 走紅的藝術(shù)家(法語情景對(duì)話)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):連誦及其規(guī)則
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法國人愛的表白
- 《茶花女》第8章
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):異性結(jié)交
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語我愛你怎么寫及常用語句
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):處女座
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):faire的用法
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):上班族討厭他們的老板
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):天蝎座
- 法語學(xué)習(xí)之常用句型
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語中感嘆的表達(dá)
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):揮之不去的第一場(chǎng)愛
- 法語專業(yè)四級(jí)考試完型填空練習(xí)1
- 法語學(xué)習(xí)之鯨魚baleine不是魚類
- 新概念法語綜合資料輔導(dǎo):中法雙語詩歌欣賞
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):年輕人的俚語
- 新概念法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):天秤座
- 法語學(xué)習(xí)之餅干為什么叫biscuit
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語科普小知識(shí)五
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀:鷹和烏鴉
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):關(guān)于愛情的美句
- 新概念法語口語輔導(dǎo)三
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)4
- 法語詞匯--愛情
- 新概念法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- 新概念法語閱讀:感動(dòng)法國的詩歌《外婆》
- 新概念法語口語輔導(dǎo)四
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):項(xiàng)鏈
- 《茶花女》第7章
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語科普小知識(shí)四
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):白羊座
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)
- 新概念法語口語輔導(dǎo)二
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語科普小知識(shí)一
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):法語字母發(fā)音的幾個(gè)常見問題
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):為了你,我的愛人
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法國高考最大年紀(jì)考生已87歲
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法語的結(jié)婚誓詞
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):四字成語翻譯輔導(dǎo)三
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語科普小知識(shí)三
- 法語破案Meurtre à New-York
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):運(yùn)動(dòng)的16大好處
- 《茶花女》第6章
- 新概念法語語法輔導(dǎo):疑問句的類型以及結(jié)構(gòu)
- 新概念法語閱讀:法國社會(huì)精神狀態(tài)消極
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):埃及金字塔為何要在光棍節(jié)閉館
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):最后一課 都德
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):再別康橋
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)3
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):經(jīng)典電影臺(tái)詞
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法對(duì)照)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):plus的發(fā)音規(guī)則
- 新概念法語綜合資料輔導(dǎo):詩歌《外婆》
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):花
- 歐元匯率下滑,寶馬暫不賣給瑞士人
- 新概念法語綜合資料輔導(dǎo):Le soir 傍晚
- 新概念法語語法輔導(dǎo):Comme的常用短語
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語科普小知識(shí)二
- 法語閱讀:鷹和狐貍
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):蕃茄性別女,黃瓜性別男
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo)資料:Amant 情人
- 新概念法語學(xué)習(xí)資料:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語基礎(chǔ)語法輔導(dǎo)四
精品推薦
- 茅臺(tái)酒回收價(jià)格表一覽2022 回收茅臺(tái)酒什么價(jià)格
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 冒菜加盟哪個(gè)品牌最好 冒菜加盟10大品牌排行
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 成都信息工程大學(xué)是幾本 成都信息工程大學(xué)是一本還是二本
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 美麗小鋪加盟費(fèi)多少錢 美麗小鋪加盟條件一覽
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 男女吵架后的搞笑文案 吵架后和好的語錄2022
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/13℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)