法語小說閱讀:包法利夫人(10)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
IX.
Souvent, lorsque Charles était sorti, elle allait prendre dans l'armoire, entre les plis du linge où elle l'avait laissé, le porte-cigares en soie verte.
Elle le regardait, l'ouvrait, et même elle flairait l'odeur de sa doublure, mêlée de verveine et de tabac. A qui appartenait-il ?... Au Vicomte. C'était peut-être un
cadeau de sa ma tresse. On avait brodé cela sur quelque métier de palissandre, meuble mignon que l'on cachait à tous les yeux, qui avait occupé bien des heures et où
s'étaient penchées les boucles molles de la travailleuse pensive. Un souffle d'amour avait passé parmi les mailles du canevas ; chaque coup d'aiguille avait fixé là
une espérance ou un souvenir, et tous ces fils de soie entrelacés n'étaient que la continuité de la même passion silencieuse. Et puis le Vicomte, un matin, l'avait
emporté avec lui. De quoi avait-on parlé, lorsqu'il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ? Elle était à
Tostes. Lui, il était à Paris, maintenant ; là-bas ! Comment était ce Paris ? Quel nom démesuré ! Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir ; il sonnait à
ses oreilles comme un bourdon de cathédrale, il flamboyait à ses yeux jusque sur l'étiquette de ses pots de pommade.
La nuit, quand les mareyeurs, dans leurs charrettes, passaient sous ses fenêtres en chantant La Marjolaine , elle s'éveillait ; et écoutant le bruit des roues ferrées,
qui, à la sortie du pays, s'amortissait vite sur la terre :
-- Ils y seront demain ! se disait-elle.
Et elle les suivait dans sa pensée, montant et descendant les c tes, traversant les villages, filant sur la grande route à la clarté des étoiles. Au bout d'une
distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.
Elle s'acheta un plan de Paris, et, du bout de son doigt, sur la carte, elle faisait des courses dans la capitale. Elle remontait les boulevards, s'arrêtant à chaque
angle, entre les lignes des rues, devant les carrés blancs qui figurent les maisons. Les yeux fatigués à la fin, elle fermait ses paupières, et elle voyait dans les té
nèbres se tordre au vent des becs de gaz, avec des marche-pieds de calèches, qui se déployaient à grand fracas devant le péristyle des théatres.
Elle s'abonna à la Corbeille , journal des femmes, et au Sylphe des salons . Elle dévorait, sans en rien passer, tous les comptes rendus de premières représentations,
de courses et de soirées, s'intéressait au début d'une chanteuse, à l'ouverture d'un magasin. Elle savait les modes nouvelles, l'adresse des bons tailleurs, les jours
de Bois ou d'Opéra. Elle étudia, dans Eugène Sue, des descriptions d'ameublements ; elle lut Balzac et George Sand, y cherchant des assouvissements imaginaires pour
ses convoitises personnelles. A table même, elle apportait son livre, et elle tournait les feuillets, pendant que Charles mangeait en lui parlant. Le souvenir du
Vicomte revenait toujours dans ses lectures. Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements. Mais le cercle dont il était le centre peu à
peu s'élargit autour de lui, et cette auréole qu'il avait, s'écartant de sa figure, s'étala plus au loin, pour illuminer d'autres rêves.
Paris, plus vague que l'Océan, miroitait donc aux yeux d'Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s'agitait en ce tumulte y était cependant divisée par
parties, classée en tableaux distincts. Emma n'en apercevait que deux ou trois qui lui cachaient tous les autres, et représentaient à eux seuls l'humanité complète. Le
monde des ambassadeurs marchait sur des parquets luisants, dans des salons lambrissés de miroirs, autour de tables ovales couvertes d'un tapis de velours à crépines
d'or. Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires. Venait ensuite la société des duchesses ; on y était pale ; on
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語每日一句:vivre de qch靠…為生
- 法語口語學習:“愛的傷痛”咋說
- 法語詞匯驛站:gacher浪費;錯過;敗壞
- 法語口語:non que不是因為
- 法語口語學習:“喜歡你所擁有的”咋說
- 初次見面和介紹-經(jīng)典句型4
- 法語每日一句:“整理房間”咋說
- 問某人的意見和提供意見-重點詞匯
- 拖延癥法語怎么說 法國人教你7招擺脫拖延癥
- 法語每日一句:“感謝你為我做的一切”咋說
- 法語口語學習:“我曾離你如此之近”咋說
- 法語詞組:au vol在飄飛中
- 法語口語學習:“指出方向”咋說
- 詞匯驛站:par besoin de
- 親測有效:如何啃法語聽力這塊硬骨頭
- 問候某人-情景對話
- 法語每日一句:Maintenant que (ind.) 既然
- 法語每日一句:我們不肯放下的...
- 法語每日一句:執(zhí)子之手,與子偕老
- 法語口語學習:“生活就像騎單車”咋說
- 初次見面和介紹-情景對話(一)
- 法語口語學習:“成千上萬”咋說
- 法語口語:這是什么做的
- 問候某人-經(jīng)典句型1
- 法語口語學習:“去圖書館帶著電腦干活兒”咋說
- 法語入門300句:法國人如何回復問候
- 法語口語學習:“白馬王子”咋說
- 法語口語:那是理所當然的!
- 法語每日一句:幸福是…
- 初次見面和介紹-經(jīng)典句型3
- 初次見面和介紹-經(jīng)典句型5
- 法語入門300句:法國人如何問好?
- 法語每日一句:你老是煲電話粥
- 法語口語學習:“花的靈魂”咋說
- 法語入門300句:法國人如何說很久沒見
- 法語口語學習:“給時光以生命”咋說
- 法語口語:?a (Cela) revient au même.這是一回事。
- 法語口語:你什么事情都干的出來!
- 關(guān)于parole的相關(guān)短語
- 法語口語學習:“看不見的”咋說
- 法語每日一句:她為了美麗不惜一切代價
- 英法對照:如何用法語表達觀點
- 法語入門300句:您好嗎?
- 問候某人-經(jīng)典句型3
- 法語口語:Rêver de渴望,夢想,夢見
- 法語口語學習:“微笑的極致”咋說
- 法語每日一句:生活是一場旅行,要懂得好好欣賞每一段的風景
- 法語每日一句:最重要的是做
- 法語短語:步伐輕巧地
- 法語每日一句:rire(笑)的相關(guān)表達
- 法語口語:為此;這就是為什么
- 法語口語學習:“去年”咋說
- 法語入門300句:法國人如何說你好
- 法語學習:你怎么啦?
- 如何向老外介紹端午節(jié)?
- 初次見面和介紹-經(jīng)典句型2
- 法語口語:du c?té de在..方向
- 法語短句:我看看能做些什么
- 初次見面和介紹-經(jīng)典句型1
- 法語口語學習:“每天想你一次”咋說
- 法語口語:Etre de son avis同意他的意見
- 問候某人-經(jīng)典句型4
- 法語口語:不要自尋煩惱
- 法語口語學習:“年年如此”咋說
- 法語口語學習:“今天能做的事情不要拖到明天”咋說
- 法語口語:au passage在經(jīng)過時
- ohlala法語第143期:中國的法國人
- 法語口語:這是因為你
- 法語口語學習:“探索”咋說
- 法語口語學習:“拜訪奶奶”咋說
- Objet的相關(guān)表達
- 法語入門300句:多么令人驚訝!
- 問候某人-經(jīng)典句型2
- 法語口語:A quoi bon有什么用
- 初次見面和介紹-情景對話(二)
- 法語每日一句:si bien que (ind.) 因此,以致
- 法語入門300句:您看上去身體不錯!
- 法語狀語詞組:à retours倒轉(zhuǎn)地
- 問候某人-經(jīng)典句型5
- 問候某人-經(jīng)典句型6
- 法語口語:vice versa反之亦然 反過來也一樣
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)