夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
導語:本文由外語教育網編輯整理的法語輔導資料,希望對您有所幫助。更多免費精彩內容,敬請密切關注本站。
Pourquoi gratter fait-il du bien ?為啥抓蚊子包會覺得舒服?
On le répète souvent assez : il ne faut pas gratter ses piqûres de moustiques. Plus facile à dire qu’à faire… Mais pourquoi gratter fait-il autant de bien?大家常說:不能抓蚊子包。說起來容易做起來難……但為什么抓了會覺得舒服呢?
Deux types de capteurs兩種傳感器
Pour comprendre ce phénomène, il faut observer ce qu’il se passe au niveau de la peau lors d’une piqûre. On sait que la peau possède de nombreux capteurs capables d’interpréter les stimulis extérieurs. Ces capteurs sont reliés à des fibres sensitives qui vont transmettre au cerveau l’information selon laquelle l’organisme est en danger : brûlure, coupure, pincement… Ce sont des informations d’alerte. Par exemple, lorsque la peau est brûlée, le cerveau induit la perception de la douleur pour alerter l’individu du danger qu’il encoure. Ici, dans le cas d’une piqûre du moustique, les fibres sensitives transmettent l’inflammation qu’elles ont détectée et le cerveau induit les démangeaisons.要理解這一現象,就要觀察被蚊子咬了之后,皮膚層都發生了什么。大家知道,皮膚有著很多能分析外界刺激的傳感器。這些傳感器與能將信息傳至大腦的感覺神經纖維相連,根據所傳送的信息,可以知道人體機構處于危險狀態:燒傷、割傷、掐捏……這些都是預警信息。例如,當皮膚被燒灼,大腦引發疼痛的感知,以提醒個人遇到危險。這里,在被蚊蟲叮咬的情況下,感覺神經纖維將其檢測到的腫痛傳送至大腦,而大腦引發瘙癢的感覺。
Certaines fibres sensitives sont capables de percevoir de simples signaux de toucher, comme les caresses par exemple. Ces stimuli ne vont pas mettre en alerte le cerveau, mais ils sont tout de même porteurs d’une information dite de contact. L’information de contact et celle d’alerte vont circuler au sein du même réseau nerveux si elles sont localisées dans une région proche. Des interactions peuvent avoir lieu entre les deux, et une information peut en parasiter une autre.有些感覺神經纖維能夠感知到簡單的觸摸信息,例如愛撫。這些刺激并不會將大腦置于警戒狀態,不過仍帶有稱為觸覺的信息。接觸的信息與警戒的信息,如果位于接近的區域內,它們將在同一神經系統中傳送。兩者之間會有相互作用,其中之一的信息會干擾到另一信息。
Parasiter l'inflammation干擾腫痛
Ainsi, lorsque nous grattons autour d’un bouton de moustique, l’information de contact est perçue par le cerveau et nous court-circuitons l’information d’alerte. Durant un court laps de temps, le cerveau ne reçoit plus le message de l’inflammation et les démangeaisons disparaissent. Cette atténuation de la perception douloureuse peut également s’illustrer lorsque l’on prend un coup et que l'on masse la zone blessée. Ce sont les mêmes mécanismes qui entrent en jeu.所以,當我們抓蚊子包時,大腦接收到接觸的信息,并將警戒信息短路。短時間內,大腦接收不到腫痛的信息,瘙癢就消失了。這一接收痛感的減弱也能通過對受傷的區域打擊或撫摸變得更明顯。這是同樣的機制發揮了作用。
Plus ça me gratte, plus je me gratte越抓越癢
Pour autant, il faut éviter le plus possible de succomber à la tentation. Gratter peut permettre aux bactéries de traverser la peau et causer des surinfections. Et plus on gratte, plus ça gratte ! Comment expliquer ce phénomène ?然后,應盡可能地避免誘惑。抓蚊子包會使細菌穿過皮膚,造成重復感染。而且越抓越癢!如何解釋之一現象呢?
En fait, l’action mécanique de gratter active des terminaisons nerveuses et va libérer des molécules d’histamine, qui vont à leur tour entraîner des démangeaisons. C’est un véritable cercle vicieux.事實上,抓癢的動作使神經末梢更活躍,并將釋放出組胺分子,而組胺分子反過來引起瘙癢。這絕對是個惡性循環。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 蝸牛為什么背著殼?
- 《茶花女》中法對照第8章(漢語)
- 中法對照——三棵樹的偉大夢想
- 實用法語之學做黑森林蛋糕
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 狗為什么伸舌頭?
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 貓為什么不會在跌落時受傷?
- 法語餐廳常用對話
- 法語常用對話之問候用語
- 實用法語之法國人的一日三餐
- 《茶花女》中法對照第5章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 中法對照——人權宣言
- 舊約圣經之創世記法語版45
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 舊約圣經之創世記法語版41
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
- 法語學習:法語數字表達(3)
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 法國人的短信專用語
- 法國文化:愚人節為神馬和“魚”分不開
- 實用法語之TAXI出租車常用用語
- 實用法語之法國人的工作時間
- 中法對照——著名景點天壇
- 實用法語之桂林陽朔游記
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 實用法語之法國人名記憶高招
- 中法對照——密拉波橋譯文1
- 鯨魚為什么會噴水?
- 鴨子為什么有腳蹼?
- 法語學習:經典中國歌曲法語名稱
- 舊約圣經之創世記法語版42
- 法語常用對話之提問與建議
- 法語學習:法語數字表達(1)
- 法語學習:法語數字表達(2)
- 實用法語:法國情人愛稱
- 實用法語之法國時尚之都
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 螃蟹為什么斜著走路?
- 北極熊為什么不怕冷?
- 實用法語:奧運法語禮儀用語
- 兔子為什么有長耳?
- 法院語寫作:法語日記精選
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 中法對照——密拉波橋譯文2
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 實用法語之字典界兩大巨頭之戰
- 實用法語之學做肉餡乳蛋餅
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 舊約圣經之創世記法語版50
- 魚為什么不會淹死?
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 舊約圣經之創世記法語版43
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 實用法語:法語祝福語
- 舊約圣經之創世記法語版51
- 鳥兒為什么有羽毛?
- 蒼蠅為什么能倒立行走而不掉下來?
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 中法對照——Jardin d'hiver
- 大象為什么有長鼻?
- 長頸鹿為什么有長脖子?
- 舊約圣經之創世記法語版52
- 實用法語之法國婚禮證婚詞
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 法語幽默——一個科西嘉人
- 《茶花女》中法對照第4章(漢語)
- 實用法語之學做煙熏三文魚塔塔
- 舊約圣經之創世記法語版44
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版24
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 公雞為什么在黎明時啼叫?
- 教你開口說法語
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)