法語(yǔ)版《圣經(jīng)》民數(shù)記3
外語(yǔ)教育網(wǎng)小編特編輯整理了法語(yǔ)輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助。更多法語(yǔ)學(xué)習(xí)免費(fèi)資料,敬請(qǐng)關(guān)注本站。
1 Voici la postérité d`Aaron et de Mo se, au temps où l`éternel parla à Mo se, sur la montagne de Sina .
2 Voici les noms des fils d`Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, éléazar et Ithamar.
3 Ce sont là les noms des fils d`Aaron, qui re urent l`onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l`exercice du sacerdoce.
4 Nadab et Abihu moururent devant l`éternel, lorsqu`ils apportèrent devant l`éternel du feu étranger, dans le désert de Sina ; ils n`avaient point de fils. éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d`Aaron, leur père.
5 L`éternel parla à Mo se, et dit:
6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu`elle soit à son service.
7 Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l`assemblée, devant la tente d`assignation: ils feront le service du tabernacle.
8 Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d`assignation, et de ce qui est remis à la garde des enfants d`Isra l: ils feront le service du tabernacle.
9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront entièrement donnés, de la part des enfants d`Isra l.
10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu`ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l`étranger qui approchera sera puni de mort.
11 L`éternel parla à Mo se, et dit:
12 Voici, j`ai pris les Lévites du milieu des enfants d`Isra l, à la place de tous les premiers-nés, des premiers-nés des enfants d`Isra l; et les Lévites m`appartiendront.
13 Car tout premier-né m`appartient; le jour où j`ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d`égypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Isra l, tant des hommes que des animaux: ils m`appartiendront. Je suis l`éternel.
14 L`éternel parla à Mo se, dans le désert de Sina , et dit:
15 Fais le dénombrement des enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles; tu feras le dénombrement de tous les males, depuis l`age d`un mois et au-dessus.
16 Mo se en fit le dénombrement sur l`ordre de l`éternel, en se conformant à l`ordre qui lui fut donné.
17 Ce sont ici les fils de Lévi, d`après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. -
18 Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schime .
19 Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel;
20 et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
21 De Guerschon descendent la famille de Libni et la famille de Schime , formant les familles des Guerschonites.
22 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les males depuis l`age d`un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.
23 Les familles des Guerschonites campaient derrière le tabernacle à l`occident.
24 Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était éliasaph, fils de La l.
25 Pour ce qui concerne la tente d`assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l`entrée de la tente d`assignation;
26 les toiles du parvis et le rideau de l`entrée du parvis, tout autour du tabernacle et de l`autel, et tous les cordages pour le service du tabernacle.
27 De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites, la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formant les familles des Kehathites.
28 En comptant tous les males depuis l`age d`un mois et au-dessus, il y en eut huit mille six cents, qui furent chargés des soins du sanctuaire.
29 Les familles des fils de Kehath campaient au c té méridional du tabernacle.
30 Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était élitsaphan, fils d`Uziel.
31 On remit à leurs soins l`arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- [法國(guó)]里昂商學(xué)院
- 《茶花女》法語(yǔ)版第1章
- 機(jī)場(chǎng)到巴黎市區(qū)的6種方式及價(jià)格
- 《茶花女》法語(yǔ)版第17章
- 法語(yǔ)格林童話:Le temps de la vie
- 法語(yǔ)格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語(yǔ)格林童話:Le Roitelet
- 法語(yǔ)格林童話:Le maître-voleur
- 《茶花女》法語(yǔ)版第27章
- 基督山伯爵中法對(duì)照8
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 《茶花女》法語(yǔ)版第11章
- 基督山伯爵中法對(duì)照9
- 法語(yǔ)格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 《茶花女》法語(yǔ)版第16章
- 法語(yǔ)格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 基督山伯爵中法對(duì)照6
- 李白的詩(shī)《月下獨(dú)酌》的中法對(duì)照
- 《茶花女》法語(yǔ)版第18章
- 法語(yǔ)格林童話:LE GRIFFON
- 《茶花女》法語(yǔ)版第14章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第13章
- 基督山伯爵中法對(duì)照11
- 基督山伯爵中法對(duì)照6
- 《茶花女》法語(yǔ)版第19章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第23章
- 2008北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物福娃法文介紹
- 結(jié)婚紀(jì)念日的不同說(shuō)法
- 《茶花女》法語(yǔ)版閱讀
- 法語(yǔ)新聞:《加勒比海盜2》
- 《茶花女》法語(yǔ)版第10章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第20章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第7章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 《格林童話》(法語(yǔ))
- 《茶花女》法語(yǔ)版第24章
- 法國(guó)電影簡(jiǎn)況(中法對(duì)照)
- 法語(yǔ)小說(shuō):victor
- 基督山伯爵中法對(duì)照10
- 與宗教相關(guān)的法語(yǔ)表達(dá)
- 法國(guó)人口簡(jiǎn)況(中法對(duì)照)
- 《茶花女》法語(yǔ)版第15章
- 基督山伯爵中法對(duì)照4
- 基督山伯爵中法對(duì)照3
- 法國(guó)概況中法文對(duì)照
- 《茶花女》法語(yǔ)版第4章
- 基督山伯爵中法對(duì)照7
- 基督山伯爵中法對(duì)照1
- 練習(xí):找法語(yǔ)諺語(yǔ)對(duì)應(yīng)的中文解釋
- 《茶花女》法語(yǔ)版第3章
- 法語(yǔ)格林童話:Le cercueil de verre
- 什么是企業(yè)?(法語(yǔ))
- 臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九的一次法語(yǔ)演講(中法對(duì)照)
- abandon
- 《茶花女》法語(yǔ)版第25章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第6章
- 基督山伯爵中法對(duì)照9
- 基督山伯爵中法對(duì)照5
- 基督山伯爵中法對(duì)照2
- 詩(shī)歌法語(yǔ)翻譯閱讀:《永遠(yuǎn)不再》
- 基督山伯爵中法對(duì)照3
- 《茶花女》法語(yǔ)版第26章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第21章
- 法語(yǔ)閱讀:王子歸來(lái)
- 《茶花女》法語(yǔ)版第2章
- 基督山伯爵中法對(duì)照11
- 《茶花女》法語(yǔ)版第5章
- 《茶花女》法語(yǔ)版第8章
- 基督山伯爵中法對(duì)照7
- 法語(yǔ)格林童話:La Lune
- 基督山伯爵中法對(duì)照1
- 法語(yǔ)格林童話:La clef d'or
- 巴黎景點(diǎn)名稱中法文對(duì)照
- 基督山伯爵中法對(duì)照2
- 基督山伯爵中法對(duì)照5
- 《茶花女》法語(yǔ)版第9章
- 基督山伯爵中法對(duì)照8
- 基督山伯爵中法對(duì)照4
- 《茶花女》法語(yǔ)版第22章
- 基督山伯爵中法對(duì)照10
- 《春江花月夜》法譯
精品推薦
- 2022史上最牛全籃球賽勵(lì)志語(yǔ)錄 籃球經(jīng)典語(yǔ)錄勵(lì)志短句
- 老酒回收價(jià)格表2022年 老酒回收價(jià)格值多少錢
- 十大壽司店品牌排行 壽司加盟連鎖哪個(gè)品牌好
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 和美食有關(guān)的文案短句干凈治愈匯總
- 很累的時(shí)候激勵(lì)自己的正能量語(yǔ)錄 工作累了鼓勵(lì)正能量的話2022
- 山東大學(xué)財(cái)經(jīng)學(xué)院東方學(xué)院是幾本 山東財(cái)經(jīng)大學(xué)東方學(xué)院是一本嗎
- 2022很甜的撒嬌賣萌的語(yǔ)錄簡(jiǎn)短 可愛撒嬌的朋友圈短句
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 2022最火中秋節(jié)公眾號(hào)文案95句 關(guān)于中秋節(jié)公眾號(hào)文案推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 白堿灘區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日??谡Z(yǔ)學(xué)習(xí):酒類
- 法語(yǔ)入門基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))