夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語(yǔ)為什么:為何飛機(jī)和船上備有舷窗

法語(yǔ)為什么:為何飛機(jī)和船上備有舷窗

  Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots?

  為何飛機(jī)和船上備有舷窗?

  Dans les avions, les bateaux, les engins spatiaux et les sous-marins, c’est par un hublot rond ou arrondi que l’on voit à l’extérieur.

  在飛機(jī),船,宇宙飛行器,潛水艇中,我們都是通過(guò)圓形的舷窗來(lái)看到外面。

  Or, cette forme n’a rien d’arbitraire. Elle a été déterminée par les ingénieurs de la fin du XIXe et du début du XXe siècle car elle était la plus appropriée pour résister à la pression et aux chocs. Une fonction essentielle pour garantir la sécurité des occupants.

  然而,這種形狀并非是隨意的。這是在十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初由工程師們決定的,因?yàn)閳A形是最適合抵抗壓力和沖擊的。而這是保障使用者安全的一個(gè)必要功能。

  Les contraintes peuvent ainsi être réparties de façon homogène tout autour de la vitre. A l’inverse, si celle-ci était carrée, rectangulaire ou triangulaire, la pression serait concentrée sur les coins et le hublot risquerait de se briser.

  這些壓力負(fù)載能像這樣在整塊玻璃窗上均勻分?jǐn)偂O喾矗绻欠降模L(zhǎng)方形的或三角形的,壓力就會(huì)集中在角上,而舷窗就有破裂的風(fēng)險(xiǎn)。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯