簡明法語教程第12課
LEÇON DOUZE 第十二課
II. 對話
( Dans un immeuble ancien, M. Martin s’adresse à la concierge. )
M :Bonjour Madame, est-ce que Monsieur Duval habite bien ici ?
C :Oui, Monsieur.
M :A quel étage, s’il vous plaît ?
C :Au troisième étage.
M :Où est l’ascenseur ?
C :Il n’y pas l’ascenseur dans la maison.
Prenez l’escalier, c’est par là. Je monte le courrier. Si vous voulez, vous pouvez me suivre.
M :Avec plaisir.
M :Vous travaillez ici depuis longtemps ?
C :Oui, depuis une dizaine d’années.
M :Et votre mari, que fait-il comme travail ?
C :Mon mari ne travaille pas, il est à la retraite.
M :Il vous aide ?
C :Quelquefois oui. Mais le travail n’est pas dur, et les locataires sont très gentil avec moi.
III. 課文
Madame Legrand est concierge. Elle est soixante–deux ans. Elle travaille, depuis un vingt- aine d’années, dans un grand immeuble parisien. Madame Legrand aime beaucoup son travail et les locataires sont très gentils avec elle.
Son mari a soixante-huit ans. Il est à la retraite dupuis trois ans. Il aide souvent sa femme à faire le ménage.
Les Legrand ont deux enfants :un fils et une fille. Leur fils est ourvier chez Renault et leur fille travaille dans une grande banque de Paris. Le dimanche, ils viennent souvent voir leurs parents.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 美中之美
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 廣泛的法語
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 中法對照-電話的煩惱
- 花
- 法語閱讀-采訪明星
- 阿里巴巴與四十大盜
- 火山
- 法語起源:星期的故事
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 誰是搭車高手
- 法語閱讀-婦女雜志
- 神奇的垂釣
- 中國國務院機構法文譯名
- Je suis comme je suis
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- La Cigale et la Fourmi
- 雨果的情書
- 法語閱讀-報刊與讀者
- Introduction à la langue chinoise
- 貝洛: 睡美人
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 法語閱讀-門房太太
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 雨果:光與影(法語)
- 郎中扣診
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 法語閱讀-法國節日
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 間諜學校
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- Boule de suif羊脂球
- 法語原版《惡之花》
- 法語閱讀-法國人的性格
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 法語閱讀-情書大師
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 手到病除
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 法語閱讀-性格測驗
- 法文《項鏈》
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 夢想與現實
- 法語常用諺語
- 國際組織名稱縮寫
- 中法對照-電話的煩惱2
- 《月下獨酌》中法對照
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 法語閱讀-車打不著火
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 《雨巷》法文翻譯
- 兩首不錯的法語情詩
- 只為一片面包
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 中國各民族的譯法
- 婚禮短篇
- 法語版世界人權公約
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- Le Concorde 協和飛機
- 印度人的報復
- 老殘游記法語版
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法語閱讀-飛行員
- 中法聯合聲明
- 法語概況
- 書市今昔
- 1er avril 愚人節
- 惹禍的迷你裙
- 關于薩達姆的法文材料
- 最后一課(法語)
- 戴望舒譯法國詩歌
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)