視頻教學:《法國歡迎您》第25課 Au spectacle
去源站播放
AU CAFE
Françoise: Je suis en retard?
Vincent: Non pas du tout, c’est moi qui suis en avance. Nous avons une heure et demie devant nous.
Françoise: À quelle heure le spectacle commence?
Vincent: A 20h30.
Le garçon: Vous désirez?
Françoise: Un café au lait.
Le garçon: Un café au lait.
Françoise: Tu as les billets?
Vincent: Non, c’est Pierre et Isabelle qui les ont, nous avons rendez-vous avec eux à 20h15 devant le théâtre de I'Empire.
(Le garçon revient et renverse le café sur la robe de Françoise.)
Le garçon: Un café au lait.
Françoise: Ma robe...
Le garçon: Pardon mademoiselle, excusez-moi.
Vincent: Vous auriez pu faire attention!
Françoise: La soirée est fichue!
Vinccnt: Mais non...
La patronne: Je vais vous aider à la nettoyer.
Françoise: Ce n’est pas la peine, elle ne sera pas sèche.
La patronne: Mais si, mais si.
Françoise: Mais non, mais non, ce n’est pas la peine. II n’est pas question que j’aille au théâtre comme ça.
Vincent: Mais si.
Françoise: Non, non, pas question.
Vincent: Il y a une solution.
Françoise: Mais non, vas-y sans moi.
Vincent: Puisque je te dis qu’il y a une solution.
Françoise: Laquelle?
Vincent: Allons aux Galeries Lafayette, tu trouveras tout ce qu’il faut.
Françoise: On n’aura pas le temps.
Vincent: Mais si, mais si, on va se dépêcher. On a une demi-heure pour acheter une robe.
Françoise: Une demi-heure, ce n’est pas beaucoup.
Vincent: Je suis d’accord, mais il n’y a pas d'autre solution.
Françoise: D’accord, si on y allait tout de suite?
Vincent: Allez, dépêchons-nous.
Vincent à la patronne: Je vous dois combien?
La patronne: Laissez, laissez, c’est ma tournée.
Vincent: Merci madame, allez viens.
AUX GALERIES LAFAYETTE
Françoise: J’aime bien cette robe là.
Vincent: Oui.
Françoise : Elle est un peu chère.
Vincent: On n’a pas beaucoup de temps.
Françoise: Mais, tu m’as dit tout à heure qu’on avait le temps.
Vincent: Oui, mais le temps passe. Tiens, celle-ci n’est pas chère.
Françoise: Je la déteste. Quelle horreur!
Vincent: Et celle-là, tu l’aimes?
Françoise: Elle est trop grande. Je la déteste aussi.
Vincent: Et moi, je déteste être en retard... Et celle-là?
Françoise: Trop petite.
Françoise: J’aime bien celle-là et elle n’est pas très chère. Je vais l’essayer.
PENDANT CE TEMPS, À L’ENTRÉE DU THÉÂTRE
Isabelle: Mais qu’est-ce qu’ ils font?
Pierre: On attend encore cinq minutes, après on entre.
Isabelle: On a les billets, on aurait dû les attendre...
(Vincent et Françoise arrivent. )
Vincent: Ils auraient pu nous attendre!
Françoise: C'est ma faute.
Vincent: Tant pis... Attends... C'est la vedette, c'est Jacques Martin. Monsieur, s’il vous plaît.
Jacques Martin: Oui.
Vincent: On avait des places, mais on est en retard. Nos amis ne nous ont pas attendus.
Jacques Martin: C'est défendu, mais venez avec moi,dépêchez-vous.
Jacques Martin à un ami: Jules, tu me places les jeunes gens dans la salle le mieux possible. Et si ça vous amuse, venez prendre un verre dans ma loge à I'entracte.
(Françoise et Vincent s’installent au premier rang.)
A L’ENTRACTE
(Pierre et Isabelle aperçoivent leurs amis.)
Pierre: On a cru que vous ne veniez pas.
Vincent: On a eu un problème.
Isabelle: Tu as une jolie robe.
Pierre: Vous venez?
Vincent: Non, on a rendez-vous avec Jacques Martin dans sa loge. À plus tard.
(Vincent et Françoise frappent à la porte de la loge de Jacques Martin.)
Jacques Martin: Entrez. Alors, ça vous a plu?
Vincent: Le spectacle est formidable.
Jacques Martin: C’est vrai? Je suis très heureux que ça vous ait plu. Un petit peu de Champagne?
Françoise: Oui, merci.
Jacques Martin: Allez! Buvons un verre. Et un verre de champagne à la santé du spectacle et de votre jeunesse.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《藍精靈》人物介紹(六)
- 法國的家庭寵物
- 常見花名的法語表達
- Le cancre
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 《藍精靈》人物介紹(三)
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿易展覽會
- 法語小說:我走了
- 中法對照閱讀:三兄弟
- 即使沒有王子,我仍是公主(中)
- 法語:元宵節
- 中國詩詞古訓法語說法
- 法語中秋節:La Fête de la Mi-Automne
- 小小說:Abandon
- 米窿老爹[中法對照]
- 尋找愛情的25條建議
- 美洲杯,巴西闖進決賽
- 北京頤和園法語導游詞
- 我是黑人!
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園”(中)
- 奧巴馬獲勝演講法語版
- 《一顆星的悲哀》
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 《藍精靈》人物介紹(七)
- 盧梭《社會契約論》
- 法語版春節定義
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗爭
- 網絡不只屬于年輕人
- 法語閱讀:一個模特的一天
- [哲理故事]求人不如求己
- 07年中國將創造貿易新記錄
- 即使沒有王子,我仍是公主(法)
- 《藍精靈》人物介紹(二)
- 十種最有意思的中國人
- 《向左走 向右走》法語版
- 海子詩選:面朝大海 春暖花開
- 法語閱讀:我兒子是藝術家
- 法國資深媒體人的公開信
- Putain de pluie
- 法總統致信慰問火炬手金晶
- 《藍精靈》人物介紹(五)
- 如果我是水,你是那條魚
- 《藍精靈》人物介紹(四)
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園” (法)
- 凡間天堂納木錯(法語)
- 《藍精靈》人物介紹
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 法國的節日(中法對照)
- 歐洲迪斯尼童話王國
- 雅虎宣布楊致遠將離職
- 夏多布里昂《勒內》選段
- 法語詩歌:蜜臘波橋
- 法國資深媒體人的公開信(中)
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 貝當古回到法國
- 端午節歷史淵源與傳統
- 候選人大失所望
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人(中法對照)
- 松露的故事[中法對照]
- 法語閱讀:餐桌禮儀
- 巴黎之夜
- 心靈雞湯:生活的藝術
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- 中國發生嚴重洪災
- 三棵樹的偉大夢想
- 法語版摩西十誡
- 納達爾首次獲得澳網冠軍
- 《藍精靈》人物介紹(八)
- 我的叔叔于勒
- 法國大學依然落后
- 葛底斯堡演說(中英法)
- 三字經法語版
- 2009年法國總統新年賀詞
- 法語閱讀:算命先生對你說
- 與他分手的25條理由
- 奧運會一直講法語
- 搶救地震生還者的法語報道
- 法國華裔大學生幫助在中國建立希望小學
- 與她分手的25條理由
- 法語誦讀:青蛙想長得和牛一樣大
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)