夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>Le mobilier, le style dameublement 家具,居室風(fēng)格

Le mobilier, le style dameublement 家具,居室風(fēng)格

  Mme S. Et que pensez-vous de nos nouveaux meubles ?

  你覺(jué)得我們的新家具怎么樣?

  R : Il me semble que vous avez moin de meubles qu'autrefois ? Ou bien est-ce que votre salle de séjour actuelle serait plus grande ?

  我覺(jué)得別過(guò)去的家具少,對(duì)嗎? 是不是現(xiàn)在的起居室比以前的要大些?

  Mmr S. Vous n'y êtes pas du tout, elle est meme légèrement plus petite que celle que nous avions auparavant. Seulement nous avons mis beaucoup moins de meubles dans la salle de séjour.

  根本不對(duì)的,它甚至比過(guò)去的面積還要稍為小一點(diǎn)。只是我們起居室內(nèi)的家具少了一些

  S : Est-ce que vous trouvez la pièce trop vidé ?

  你覺(jué)得屋里空曠嗎?

  R : Bien au contraire ; je me suis installé moi aussi de la même manière ; un divan, large ; et devant, une petite table de bridge ; devant la fenêtre, un banc pour les fleurs ; et en face, un bahut qui couvre tout le mur. Et puis une bibliothèque, mais c'est le maximum. Ah ! non ! j'allais oublier la table de télévision ; ?a fait aussi nécessairement partie d'un appartement moderne.

  正相反;我是這樣布置的;一張大沙發(fā)床,前面是小橋牌桌;窗前是一把放花的長(zhǎng)凳,對(duì)面是一個(gè)大衣柜,它擋住了整面墻。再就是一個(gè)書(shū)柜,別的沒(méi)有了。啊,不對(duì)!我差點(diǎn)給忘了電視桌,

  這是現(xiàn)代居室內(nèi)必不可少的家具之一。

  Mme S. Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ; mais notre ensemble nous l'a déconseillé. Il était d'avis que le plus important, c' est de pouvoir circuler librement dans son appartement.

  最初的時(shí)候,我還想買(mǎi)個(gè)大一些的餐柜,可是我們屋內(nèi)的設(shè)計(jì)布局容不下它。關(guān)鍵的是在房?jī)?nèi)走動(dòng)感到很自在。

  R : C'est bien mon avis. D'un autre c?té, il y a encore chez nous beaucoup de gens qui vivent tellement à l'étroit, qu'ils sont obligés d'utiliser chaque recoin pour y loger encore quelque armoir, ou queque coffre à linge.

  我也同意。另一方面,我們這里許多人家住房狹窄,不得不充分利用每個(gè)角落來(lái)放置櫥柜或衣柜。

  Mmr S. Et oui ! A l'heure actuelle, le probleme du logement est un des problèmes les plus difficiles à resoudre. Et ajoutez à cela que chez nous, pendant la guèrre, beaucoup de maisons ont été détruites.

  是的,目前,住房問(wèn)題是最難解決的問(wèn)題。再就是,戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,許多房屋被摧毀了。

  R : Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.

  然而,你們那里的建筑熱情很高漲。

  S : Sans aucun doute. Dans les quelques années qui ont suivi la guèrre, naturellement

  , il nous a fallu tout d'abord remettre notre industrie sur pied et la faire progresser ; mais ces derniers temps nous nous sommes consacrés énergiquement à la construction de logements.

  毫無(wú)疑問(wèn),戰(zhàn)后的幾年,我們首先要恢復(fù)和發(fā)展的是我們的工業(yè)。眼下,我們集中精力建造民宅。

  R : Je trouve, du reste, ces nouvelles constructions très belles. Hier j'ai eu l'occasion, à Berlin, de voir un peu ces batiments de l'intérieur. Ce que j'ai trouve très pratique, c'est la cuisine incorporée.

  其次,我覺(jué)得這些新宅十分漂亮。在柏林,我也參觀了一些新房的內(nèi)部,覺(jué)得十分實(shí)用,這是內(nèi)置廚房。

  Mme s. Ah, oui ! J'ai entendu dire qu'on s'oriente, ces derniers temps, vers ce genre d'installations. Nous n'avons pas encore cela dans notre maison, mais je dois dire que notre cuisine a elements est un précieux soulagement pour moi. Avec cette disposition moderne combien de pas inutiles sont épargnés à la ma?tresse de maison ! Et c'est justement essentiel pour la femme qui travaille.

  對(duì)了,近來(lái),我聽(tīng)說(shuō)這類(lèi)裝修是潮流。我們的住房現(xiàn)在還沒(méi)有采用這種裝修。但是,我要說(shuō)的是,我們的內(nèi)置廚房讓我感到自豪。有了這樣的廚房設(shè)施,

  我們的女主人可是免走多少冤枉路! 尤其是對(duì)職業(yè)婦女,更為重要。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯