法語生活話題08
Que tu crois! 你想得倒好!
Scène 1
A: Avec ma nouvelle coupe, les recruteurs pour les agences de mannequin vont venir frapper à ma porte.
B: Que tu crois! Ce n'est pas aussi simple de devenir mannequin.
Scène 2
A: Tu as acheté de ces cartes à gratter?
B: J'en ai acheté 10, mais elles sont toutes perdantes. Je pensais que...
A: Que tu crois. Mais c'est exitant de gratter, non?
B: Jusqu'à ce que tu découvres que tu n'as rien gagné!
A: Bien sûr tu ne peux pas gagner à chaque fois.
B: Mais c'est quand même un sentiment de défaite quand tu ne gagnes rien, non?
A: Ne le prends pas au serieux. C'est du jeu!
B: Un jeu? Tu trouves pas que c'est un peu cher pour un jeu?
Scène 3
A: Salut Tom, tu connais Jack?
B: Jack? Je ne cois pas.
A: Tu ne le connais pas? Tu plaisantes? Il est connu dans chinatown. Il est de ta ville, Beijing.
B: Qu'est-ce qu'il a de special?
A: D'abord, C'est le petit ami de ma soeur. Anne parle de lui toute la journée.
B: Et puis?
A: C'est un génie du commerce. Il est venu il y a 5 ans aux Etats-Unius, avec 40 dollars en poche et ses seuls habits sur le dos. Maitenant il a sa propre compagnie. Anne m'a dit qu'il avait fait 4 millions l'année dernière.
B: Encore une histoire de self made man qui a fait fortune. Maintenant tu pourras lui emprunter de l'argent plutôt qu'à moi.
A: Que tu crois!
譯 文: | ![]() |
1.
A: 有了這個新發型,模特公司的星探們就會找到我的門上來的。
B: 你想得到好!成為一個模特可不是件簡單的事。
2.
A: 你去買刮刮樂彩票了嗎?
B: 買了十張,全部沒刮中。我以為……
A: 你想得美。 不過刮刮樂的過程很刺激,對不對?
B: 一定要到你知道沒中才罷休。
A: 你當然不可能每次都贏的。
B: 可是賭輸的時候還是有種失落感,對吧?
A: 別這么認真。這只是好玩嘛!
B: 好玩?這種好玩也有點太貴了吧?
3.
A: 嗨,Tom,你認識Jack嗎?
B: Jack?我想我不認識。
A: 你不認識Jack?開玩笑吧?他在唐人街大名鼎鼎。他也是從你家鄉北京來的。
B: 他有什么特別的呢?
A: 首先,他是我妹妹的男朋友。Anne整天就是Jack長Jack短的。
B: 還有什么?
A: Jack是個經商天才。五年前他來美國時,只有兜里四十美元和身上的衣服。他現在已經有自己的貿易公司。Anne告訴我他去年賺了400萬美元。
B: 又一個白手起家、發財致富的成功故事。以后你可以向他借錢,而不用找我借了。
A:你想得倒好!
講 解: | ![]() |
1. coupe n.f. 含義很多這里含義是:發型,來源于裁剪、切,割,截,砍,剪下的東西
高腳玻璃杯
盆,盤
獎杯,杯賽,錦標賽
淺口酒杯,大口酒杯,杯中酒
切,割,截,砍,剪
采伐,采伐區
裁剪
切,割,截,砍,剪下的東西
鑿石
切面,剖面,切面圖,剖面圖
語句的停頓
分段,分章節,分場,分幕
紙牌游戲中的切牌,倒牌
舊時一種泳式
切割,切削
日采量,裂縫
切片:
e.g.
~ de paraffine石蠟切片
La ~ du Monde 世界杯
2. acheté → acheter v.t.
1° 購買,買:
acheter au comptant 現款購買 acheter à crédit 賒購
acheter en détail 零購 acheter en gros 整批地買進
acheter un jouet à un enfant 給孩子買玩具
acheter un livre à la librairie 從書店買本書
2° 收買,行賄:
acheter des témoins 收買證人
Ce ne sont pas des choses qui s'achètent. 這些不是金錢所能買到的東西。
3° [轉](用犧牲)換取;(好不容易地)獲得,贏得:
e.g. Le bonheur d'aujourd'hui à été acheté du sang d'innombrables martyrs de notre révolution. 今天的幸福是我們的無數革命先烈用鮮血換來的。
3. connais → connaître
1° 知道,認得:
connaître l'adresse de qn 知道某人的地址
faire connaître son sentiment 表達自己的感情,表達自己的想法
2° 懂得,熟悉:
connaître le grec 懂得希臘語
connaître la musique [轉,俗]心中有數,知道這是怎么回事
3° 認識;有來往;了解:
se faire connaître 自我介紹;引人注意自己;使自己出名
4° 體驗,經受,經歷;感受受,感受到; 有:
Vous connaissez Shanghai? 你到過上海嗎?
5° 考慮:
Il ne connaît que son devoir. 他只考慮他的職責。
6° 區別,區分;認出:
connaître qn à sa voix 憑聲音認出某人
4. Il est de ta ville, Beijing. 也可以這么寫:Il vient de Pékin.
5. le dos n.m.
背,背部
(東西的)背,背部,背面
6. self made man 白手起家的人,是英語的表達法
7. emprunter v.t. 借入:
emprunter de l'argent à qn 向某人借錢
emprunter un livre à la bibliothèque 向圖書館借書
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 實用法語之法國人的工作時間
- 法語學習:法語數字表達(1)
- 舊約圣經之創世記法語版52
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 貓為什么不會在跌落時受傷?
- 鳥兒為什么有羽毛?
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 實用法語之學做肉餡乳蛋餅
- 實用法語:法語祝福語
- 實用法語之法國婚禮證婚詞
- 法語學習:經典中國歌曲法語名稱
- 實用法語:法國打工動機信
- 北極熊為什么不怕冷?
- 舊約圣經之創世記法語版42
- 舊約圣經之創世記法語版44
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 蝸牛為什么背著殼?
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 實用法語:出租車常用法語
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 舊約圣經之創世記法語版45
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 兔子為什么有長耳?
- 實用法語之法國時尚之都
- 公雞為什么在黎明時啼叫?
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
- 法語陰陽詞性引發的笑話
- 長頸鹿為什么有長脖子?
- 教你開口說法語
- 大象為什么有長鼻?
- 中式法語排名爆笑法語榜首
- 魚為什么不會淹死?
- 舊約圣經之創世記法語版41
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 法語CV和Stage樣本
- 實用法語之法國人名記憶高招
- 法語常用對話之提問與建議
- 實用法語之法國人的一日三餐
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
- 實用法語之學做黑森林蛋糕
- 螃蟹為什么斜著走路?
- 舊約圣經之創世記法語版50
- 實用法語:法文留學計劃
- 實用法語:法語常見粗話
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 實用法語之字典界兩大巨頭之戰
- 法語學習:法語數字表達(2)
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 法語吊唁信格式
- 法語餐廳常用對話
- 鯨魚為什么會噴水?
- 實用法語:法國情人愛稱
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 實用法語:法語祝福用語
- 實用法語:法語動機信
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 舊約圣經之創世記法語版51
- 法語常用對話之問候用語
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 實用法語:奧運法語禮儀用語
- 法國文化:愚人節為神馬和“魚”分不開
- 實用法語:音樂學院申請信
- 法語日常對話之時間篇
- 鴨子為什么有腳蹼?
- 實用法語之桂林陽朔游記
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 舊約圣經之創世記法語版43
- 狗為什么伸舌頭?
- 蒼蠅為什么能倒立行走而不掉下來?
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 法語學習:法語數字表達(3)
- 實用法語:法語輸入法
- 實用法語之學做煙熏三文魚塔塔
- 實用法語信函格式
- 實用法語之TAXI出租車常用用語
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)