地道虎年日語賀詞
「迎春」でひんしゅくをかうことがあります
例えば「迎春」「謹賀新年」「明けましておめでとうございます」の中でどれを選びますか?形式にとらわれすぎた年賀狀は味気ないものですが、なんとなくコレ……と安易にセレクトしていると、思わぬ失敗をしてしまうことがあります。最低限のマナーを守るために、年賀狀に不可欠な賀詞についてまとめてみまし た。
因為“迎春”這個賀詞被人看扁了比如在“迎春”“謹賀新年”“明けましておめでとうございます”里面你會選哪個呢?過度拘泥于形式的賀年卡讓人乏味,那就“迎春”吧……可是隨便選這個又可能招致未曾預料的失敗。為保持最基本的禮貌,我在此總結了寫賀年卡不可缺少的賀詞。
賀詞とは?
祝いのことば、祝詞。(本來は年賀狀には限りません)
何謂賀詞?指祝福的詞語、祝賀詞。(原本并非局限于賀年卡)
主な賀詞の意味
主要賀詞的意義
「A Happy New Year」は「よいお年を」…というニュアンスなので、一般的にはクリスマスカードに添えて使います。
まずは、それぞれの意味を知っておきましょう
1文字の賀詞
壽:めでたい
福:幸せ
賀:祝い
春:新年、年の初め
禧:よろこび
“A Happy New Year”大致相當于“よいお年を(新年好)”,通常寫在圣誕卡片上使用。
首先來了解各個詞的意義吧。一字賀詞壽:喜慶福:幸福賀:祝賀春:新年、一年之始禧:快樂
2文字の賀詞
賀正 :正月を祝う
賀春 :新年を祝う
頌春(しょうしゅん) :新年をたたえる
迎春 :新年を迎える
慶春 :新年をよろこぶ
壽春 :新年を祝う
初春 :新しい年、年の初め
新春 :新しい年
二字賀詞賀正:慶祝正月賀春:慶祝新年頌春:贊美新年迎春:迎接新年慶春:歡慶新年壽春:慶祝新年初春:新的一年,一年之始新春:新的一年
「賀」が含まれる賀詞は相手に対してお祝いを伝える感じになり、「春」がつく賀詞は春になりましたね という感じになります。「春」が新年をあらわすのは、昔は立春ごろに元日が巡ってきたからです。
含有“賀”的賀詞會向對方傳達祝福的心意,帶有“春”的賀詞會讓人感到一種春天到了的感覺。以“春”來表示新年是因為過去是在立春時節迎來元旦。
4文字の賀詞
謹賀新年:謹んで新年をお祝い申し上げます
謹賀新春:謹んで新しい年をお祝い申し上げます
恭賀新年:うやうやしく新年をお祝い申し上げます
恭賀新春:うやうやしく新しい年をお祝い申し上げます
敬頌新禧(けいしょうしんき) :うやうやしく新年のよろこびをおたたえ申し上げます
四字賀詞謹賀新年:祝您新年快樂謹賀新春:祝您新春快樂恭賀新年:恭祝您新年快樂恭賀新春:恭祝您新春快樂敬頌新禧:恭祝您歡慶新年
文章の賀詞
明けましておめでとうございます
新年おめでとうございます
新春のお慶びを申し上げます
謹んで初春のお慶びを申し上げます
謹んで新春のご祝詞を申し上げます
文章的賀詞新年快樂新年快樂歡慶新春歡慶初春慶賀新春
なぜ1文字、2文字を目上の人に使ってはいけないの?
もともと、賀詞の基本は「謹賀新年」「恭賀新年」「敬頌新禧」などの4文字からなるもので、「謹(謹んで。相手を尊ぶ)」「恭(うやうやしく。禮儀正しく丁 寧)」「敬(尊んで禮をつくす)」「頌(ほめたたえる)」といった相手の方への敬意と丁寧な気持ちを表す語が入ることで、禮儀にかなった挨拶の敬語となり ます。
為什么不能對長輩使用一字、二字賀詞?原本賀詞的基本是“謹賀新年”、“恭賀新年”、“敬頌新禧”等四字詞構成,由于其中含有“謹(謙卑、尊敬對方)”、“恭(恭恭敬敬、禮儀鄭重)”、“敬(恭敬禮節周到)”、“頌(盛贊)”等向對方表達敬意與鄭重氛圍的詞語,因此做到了有禮有節,是問候的敬語。
ところが、漢字1文字の「壽」「福」「賀」などは「おめでたいことです」といっているにすぎませんし、漢字2文字でも「賀正(正月 を祝います)」「迎春(新年を迎えました)」「新春(新しい年です)」といっているだけで、相手に対する敬意や丁寧さに欠けてしまいます。だから、漢字1 文字や2文字のものは目上の方には使わないほうがよいとされているわけです。
※參考文獻:『明鏡國語辭典』『問題な日本語』(ともに、北原保雄編/大修館書店)
然而,單個漢字的“壽”“福”“賀”等只有“喜慶之事”的意思,即便是兩個漢字也只有“賀正(慶祝正月)”“迎春(迎接新年)”“新春(新的一年)”的意思,缺少對對方的尊敬和己方的鄭重。因此,單個漢字及兩個漢字的賀詞還是不要對長輩使用為好。※參考文獻:《明鏡國語辭典》《問題日本語》(均為北原保雄編、大修館書店)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:姚明,劉翔被寫入中國百科全書
- 第四屆法國電影展展播影片目錄
- 薩爾科齊與羅亞爾進入法國大選第二輪對決
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(2)
- 法國華裔大學生幫助在中國建立希望小學
- 紅酒被存法國圣馬洛海底
- 07年中國將創造貿易新記錄
- 松露的故事[中法對照]
- 明年,上海將有空中警察
- 法國“蜘蛛人”阿蘭·羅伯特徒手攀爬上海金茂大廈
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 中國式婚紗扎根奢侈品展覽
- 章子怡將在電影《梅蘭芳》中飾演女二號
- 法國紅酒學會如何自銷
- 南特的神奇機器
- Putain de pluie
- 蘋果手機在三天內售出525000多部
- 滬舉行2007特奧會吉祥物、招貼畫揭曉儀式
- 法語閱讀:Jefen成為第一個走上法國T臺的中國品牌
- 夏多布里昂《勒內》選段
- 法語閱讀:法國美女電視主播紅透互聯網
- 法語閱讀:衛冕冠軍打響邁凱輪反擊戰
- 布萊爾宣布辭職
- 朝鮮《女學生日記》戛納受好評
- 中國游客對瑞士旅游業的增長做出了不小的貢獻
- 家樂福將為中國教育事業的發展提供百萬歐元的捐款
- 中國發生嚴重洪災
- 第十七屆日內瓦國際高級鐘表沙龍開幕
- 第35屆日內瓦國際發明展開幕
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿易展覽會
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(4)
- Il était un petit navire
- 大山子藝術區,北京獨特的藝術一隅
- 第四屆法國電影展
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(2)
- 法語閱讀:貝魯緊追羅亞爾不放并逼近薩爾科奇
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 麻將世界杯
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(1)
- 越來越多中國制造的高速列車開上鐵軌
- 鞏俐獲得香港第二十六屆金像獎最佳女主角
- 07年環球小姐大賽結束
- 五一黃金周中國迎接了1790萬游客
- 2007年上海內衣秀
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(3)
- 劉翔希望能夠舉起奧運圣火
- 端午節臨近,粽子成奢侈品
- 嘎納電影60周年
- 法語閱讀:女人到底想要什么
- 生態鐵路—青藏鐵路
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(1)
- 香港七月一日推出全新熊貓臺頻道
- 法國大學依然落后
- 中國詩詞古訓法語說法
- 江蘇龍蝦節
- 畢加索兩名畫巴黎被偷價值5000萬歐元
- 展望“薩科齊時代”的中法關系
- 忍者神龜回歸占據票房首位
- 中國為應對氣候危機加入全球總動員
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗爭
- SADC四國將分攤2010年世界杯利潤
- 中國與國外出版社保持良好的合作勢頭
- 法語閱讀:2007年艾滋病防治行動啟動
- 盧梭《社會契約論》
- 2007 年第22屆LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音樂獎獲獎和提名名單
- 巴黎之夜
- 費加羅報:2008年北京奧運會將是有史以來耗費最多的一屆奧運會
- “全聚德”三天內賣出兩萬只烤鴨
- 米窿老爹[中法對照]
- 拉封丹寓言《兩只鴿子》
- 北京2008年奧運會火炬接力傳遞計劃路線及火炬隆重發布
- 網絡不只屬于年輕人
- 弗吉尼亞理工大學槍擊事件:32人死亡
- 美洲杯,巴西闖進決賽
- 希拉克與薩科奇權力交接
- 一個世紀以來歐洲最暖和的冬天
- 張藝謀掛帥64屆威尼斯電影節,出任評委會主席
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)