2010春節熱榜法語詞匯
2010農歷庚寅年春節即將到來,現推出一組漢法對照熱榜節慶詞語,供喜愛法語的朋友們參考,同時外語教育網各位編輯們給大家拜年了,祝大家在新的一年里:身體健康,學習進步,工作愉快!
【春節】Fête du Printemps; Nouvel An chinois
~獻詞 Message du Nouvel An chinois
~賀詞 Message du Nouvel An chinois
~聯歡晚會 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
~戲曲晚會 Soirée théâtrale
~歌舞晚會 Soirée de chants et (de) danses
按中國人的傳統,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l'échange de voeux à l'occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu'on échange des voeux à l'occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l'année durant.
~習俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞鐘 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l'An lunaire
【民俗文化活動】pratiques rituelles en activités culturelles
【過大年】fêter dans l'allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【年夜飯】réveillon
【守歲】veillée du Nouvel An chinois
【辭舊迎新】dire adieu à l'année qui s'en va et accueillir l'année nouvelle qui arrive
【牛年】Année du Tigre
~大吉 une bonne et heureuse Année du Boeuf/du Buffle
【牛是忠誠、勤勞和耐心的化身】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l'assiduité au travail.
【節日氣氛】ambiance de fête
【今年公歷1月26日是春節】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 26 janvier.
【陰歷】calendrier lunaire〖農歷〗
【春聯】sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
貼~ collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte; inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
【貼福】apposer à la porte le caractère “福”«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
【倒貼“福”字】coller le caractère chinois“福”à l'envers pour signifier "l'arrivée de la prospérité", en jouant sur l'effet onomatopéique de deux autres caractères “倒”(à l'envers)et “到”(arrivée).
【貼窗花】décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres
【年畫】estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
【皮影戲】spectacle d'ombres chinoises; théâtre d'ombres chinoises
【舞獅】danse de lions
【舞龍】danse du dragon
【踩高蹺】marche/danse sur échasses
【春運】transports en période de fêtes du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
【送溫暖】donner aide et encouragement à qn
~工程 projet d'assistance sociale
~獻愛心活動 opération «action de cœur»/caritative; action/opération de solidarité
【擁軍優屬、擁政愛民活動】campagne de sensibilisation sur la belle tradition de soutien à l’armée et d’aide aux familles des militaires, et au sein de celle-ci, de soutien au gouvernement et d’attachement au peuple
【訪貧問苦】rendre visite aux familles en difficulté et leur témoigner aide et encouragement/réconfort
【與民同樂】se joindre aux masses populaires à l'occasion de la fête; participer aux festivités aux côtés des masses; faire corps avec le peuple dans les festivités
【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prospérité à; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle année; présenter ses voeux à
【祭祖】cérémonies à la mémoire des ancêtres
【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes âgées/aux aînés à l'occasion du Nouvel An (chinois)
【走親戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
【扎彩燈】confectionner des lanternes à dessins divers
【觀燈】 promenade pour admirer les lanternes décoratives; divertissements jubilatoires des défilés de lanternes décoratives
【煙火】feux d'artifice(s)
放~ tirer des feux d'artifices
【爆竹】pétards〖鞭炮〗
放~驅邪 lancement de pétards; tirer/faire claquer des pétards pour chasser les démons
【財神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l'Abondance
迎~ souhaiter la bienvenue au Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité
【買年貨】faire ses courses pour les fêtes du Nouvel An chinois/la Fête du Printemps
【糖果】bonbons
【糖葫蘆】brochette d’azeroles caramélisées
【看戲】aller au théâtre; assister à des représentations théâtrales/un spectacle (sur l'estrade) en plein air〔露天看戲〕
【龍鳳呈祥】«L'union du dragon et du phénix sous le signe du bonheur»〔京劇名稱〕
【大登殿】«L'heureux dénouement au Palais impérial»〔京劇名稱〕
【鎖麟囊】«L'histoire du/Le luxueux trousseau d'une nouvelle mariée»〔京劇名稱〕
【狀元媒】«Mariage conclu grâce à l'ingénieuse entremise d'un dignitaire»〔京劇名稱〕
【喜洋洋】«L’Allégresse»; «Mélodie de la Joie»〔樂曲名稱〕
【步步高】«Joyeuse ascension en continu» (musique traditionnelle cantonaise)〔中國廣東民樂曲〕
【百鳥朝鳳】«Cent oiseaux saluent le phénix.» (musique traditionnelle chinoise)〔中國民樂〕
【歡樂今宵】«Passons joyeusement cette nuit sans souci!»〔中國樂曲〕
【張燈結彩】maisons pavoisées
【思念空巢老人】penser aux personnes âgées vivant dans la solitude
【思念因地震等災害生活艱辛的人們】penser à tous ceux qui, à cause des séismes ou d'autres calamités, ont été durement éprouvés/qui ont été durement frappés par le séisme et ou d'autres désastres
【向堅持在工作崗位上的所有人致敬】Saluons tous ceux qui continuent de travailler/restent à leurs postes pour assurer le bon déroulement des festivités/permettre aux autres de passer la fête sans souci!
【逛廟會】promenade à la Foire de la Fête du Printemps
【壓歲錢】enveloppe/paquet rouge (don d'argent mis dans une enveloppe rouge/argent donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
【群眾性娛樂活動】réjouissances publiques; divertissements récréatifs populaires
【下棋】jouer aux échecs (chinois)(象棋)
【打撲克】jouer aux cartes
【打麻將】mah(-)jong (jeu composé de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)
打~ jouer au mah(-)jong;
【年糕】niangao (gâteau de riz glutineux qu'on mange pour fêter le Nouvel An chinois)
蒸~ confection de niangao/gâteau du Nouvel An chinois
【餃子】ravioli
包~ confectionner des ravioli(s)
吃~ manger des ravioli
Par raviolis (jiaozi餃子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao 餃 est homonyme de "rencontre".
【團圓】1. retrouvailles familiales; réunion de la famille; union 2. boulettes sucrées
吃~ manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales
【壽宴】repas/festin d'anniversaire; déjeuner/dîner pour souhaiter longévité à
【祝壽】fêter l'anniversaire de qn; souhaiter longévité/une longue vie à
【壽面】nouilles d'anniversaire (pour la longévité)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:無人稱動詞用法講解
- 法語現在分詞的經典用法
- 法語語法輔導:動詞不定式的詞序規律
- 法語語法輔導:音標詳解(附例詞)
- 法語輔導:噓音h和啞音h(2)
- 法語語法輔導:主有代詞的妙用
- 新概念法語語法輔導:法語必會句型
- 法語學習:法語數字表達之表示數額
- 法語語法語序
- 法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 新概念法語語法輔導:語法習題五
- 法語語法輔導:語法習題二
- 法語輔導:法語復合名詞的復數
- 法語語法輔導:法語否定句中使用介詞de的三個條件
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 法語語法知識輔導:副詞的轉換訣竅
- 法語語法輔導:冠詞的知識點(四)
- 法語語法輔導:動詞被動態相關語法知識一覽
- 新概念法語語法輔導:介詞搭配常見錯誤
- 新概念法語語法輔導:動詞變位
- 法語各并列連詞的表現形式
- 法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語語法實用小結之二十:條件式現在時
- 新概念法語語法輔導:名詞用法全解一
- 法語未完成過去時和復合過去時的區別
- 實施機構改革動賓搭不當
- 法語語法輔導:冠詞的縮合
- 法語語法輔導:關系從句可表達的含義
- 新概念法語語法輔導:初學語法的語法誤區
- 法語語法總結:年齡相關用語
- 法語語法輔導:法語動詞被動態
- 法語語法輔導:法語關系從句
- 法語語法輔導:特殊形式
- 法語考試語法輔導:法語指示代詞
- 法語語法:Invitations
- 可以起主語作用的詞或詞組
- 法語語法輔導:冠詞的知識點(二)
- 法語考試語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 法語介詞par的用法
- 法語學習:法語介詞用法講析(11)
- 新概念法語語法輔導:法語音符不能忘
- 法語語法實用小結之十九:現在分詞(le participe present)
- 法語學習資料輔導:法語語法學習訣竅
- 法語語法輔導:法語句型il faut用法總結
- 法語語法輔導:語法習題四
- 新概念法語語法輔導:名詞用法全解二
- 動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法輔導:教程疑問句小結
- 法語語法輔導:未完成過去時和復合過去時的區別
- 語法輔導:冠詞的知識點(五)
- 法語詞匯匯總——愛情
- 法語語法總結:國家地區相關用語
- 法語語法知識輔導:Comme si 好像,猶如
- 法語語法輔導:指示代詞
- 法語語法輔導:學習技巧
- 法語語法輔導:法語動詞被動態
- 法語語法總結:語序
- 法語常用代詞en的用法
- 法語語法輔導:冠詞的知識點(一)
- 法語學習資料之語法輔導:manquer的用法
- 法語語法輔導:副詞的比較級和最高級
- 法語語法輔導:法語基本語法知識
- 法語語法輔導:復合名詞
- 法語學習:法語數字表達之達到
- 法語條件式知識Le Conditionnel
- 新概念法語語法輔導:語法習題一
- 法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 法語語法輔導:法語時態知多少
- 法語語法輔導:指示代詞用法解析例句一覽
- 法語輔導:噓音h和啞音h(1)
- 法語語法輔導:居住相關用語總結
- 法語語法總結:數字用語
- 法語語法輔導:PARIS LUXE
- 法語虛擬式過去時(le subjonctif passé)
- 法語語法輔導:副詞功能作用解析
- 法語語法輔導:時態及語態
- 法語指示代詞用法解析例句一覽
- 法語語法輔導資料:法語前綴之re
- 法語語法總結簡單過去時
- 語法輔導:虛擬式現在時
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)