夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>調查:法國人說話真的很快嗎?

調查:法國人說話真的很快嗎?

  導語:外語教育網小編特編輯整理了法國人說話真的很快嗎?希望對您的學習有所幫助!更多法語學習免費資料,敬請關注本站。

  L'art de parler vite sans en dire plus 說得快但很多廢話的藝術 Ce n'est pas qu'une impression : les Espagnols parlent vraiment très vite. Selon une étude du Laboratoire dynamique du langage de l'Institut des sciences de l'homme, basé à Lyon, ils prononcent 26 % de syllabes en plus par seconde que les Anglais. Et 50 % de plus que ceux qui parlent mandarin. L'étude – qui s'est intéressée à l'allemand, à l'anglais, à l'espagnol, au français, à l'italien, au japonais et au mandarin – constate que le nombre de syllabes disponibles varie de 416 (en japonais) à près de 8 000 en anglais.

  這不僅僅只是個印象:西班牙人說話實在是太快了。根據位于里昂的人文科學研究所語言動態實驗室的研究結果,每秒鐘,西班牙人比英國人發出的音節多了26%,而且比說中文普通話的多了50%。這個以德語、英語、西班牙語、法語、意大利語、日語和漢語為對象的研究表明,音節數從416個(日語)到英語中近8000個不等。

  Pourtant "la vitesse de transmission du message" que l'on veut faire passer est "quasi constante". En effet, nos voisins espagnols ne transmettent pas plus d'informations, car une syllabe anglaise ou allemande porte davantage de contenu. En clair, "une langue rapide" comme l'espagnol ou l'italien a recourt à davantage de syllabes pour raconter la même histoire. La dimension culturelle peut également allonger le discours. C'est notamment le cas en japonais, où les formules de politesse, très codifiées, "font partie de l'information jugée essentielle à transmettre". Et le français ? Il se situe dans une zonemédiane. Débit point trop soutenu et densité d'information modérément élevée. Bref, nous parlons en partie pour ne rien dire mais moins que d'autres. 然而,人們想要傳達信息的“信息傳送速度”卻幾乎是恒定的。

  事實上,西班牙人并沒有傳輸更多的信息,因為英語或德語的一個音節包含了更多的內容。很顯然,一種語速很快的語言,如西班牙語或意大利語運用了更多的音節來表達同樣的意思。另外文化層面的因素也會將言語拖長。特別是日語,其極為系統化的敬語,也是必須被傳達的信息的一部分。那法語呢?處在中游。音節流量點太過突出且傳送信息密度呈中間偏高。總之,法國人說話時有一部分是廢話,但比別的一些國家廢話少。

網友關注