法語介詞攻略dès
首先,翻譯句子:
1.Vous êtes venus me voir dès mon retour.
2. Vous viendrez me voir dès mon retour.
3. 從北京開始,天就已經轉晴了。
4. 從第二年開始,學習就困難了。
似曾相識–>
Vous êtes venus me voir dès mon retour.
Vous viendrez me voir dès mon retour.
介詞 dès 用以表示時間上的某一點,強調從這一刻開始,某件事情或某個動作就已經開始了。在我們所舉的以上兩個句子中,這具體的一刻都是 mon retour ,即“我回來后”,主句動詞也都是 venir me voir,但所用時態卻大相徑庭。在第一句中,動詞為復合過去時:我一回來,你們就來找我了,句子所描繪的顯然是一個在過去語境中已經完成了的過去的動作;在第二句中,動詞為簡單將來時:我一回來你們就來找我。從漢語角度看,第二句句子僅比第一句少了一個“了”字,但所描繪的卻是即將發生的將來動作。可見,使用介詞 dès 時,主句動詞的時態可以有很多種,可以是過去時,可以是將來時,也可以是現在時。
例如:
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他從童年開始就顯露出超常的智慧。
親密接觸 –> 介詞 dès 引導時間概念 / 引導地點概念 / 引導順序概念
Mon grand-père a l'habitude de se lever dès l'aube.
我祖父習慣黎明即起。 (引導時間概念)
Dès la fin du XIXe siècle, l'électricité avait transformé les conditions de vie.
從19世紀末開始,電力就已改變了人類的生活條件。 (引導時間概念)
Dès la porte il cria : « Bonjour, tout le monde ! »
從門口他就喊了起來:“大家好!” (引導地點概念)
Dès Pékin, le temps est devenu beau.
從北京開始,天就已經轉晴了。 (引導地點概念)
Dès la deuxième année, les études sont difficiles.
從第二年開始,學習就困難了。 (引導順序概念)
Dès la première chanson, elle se mit à pleure.
從第一首歌開始,她就哭了。 (引導順序概念)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語閱讀:貝爾當桑帝尼文和他的哲理繪本
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 埃及金字塔為何要在光棍節閉館?
- La valeur du temps——時間的價值
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 法語閱讀:運動的16大好處
- 法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- 希望 — L'espérance
- 法語閱讀:薩科奇給胡錦濤的一封信
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 法語閱讀:法國社會精神狀態消極
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- Etre jeune 做一個青年人
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- 法語閱讀:感動法國的詩歌《外婆》
- 法語閱讀:環球收購EMI,四大唱片三缺一
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第10篇)
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 法語閱讀:旅游閱讀學法語-巴黎賞畫
- 貓有九命:多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第4篇)
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 王維《竹里館》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 盧綸《塞下曲》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)