夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語(yǔ)時(shí)態(tài)一覽(2)

法語(yǔ)時(shí)態(tài)一覽(2)

  11 條件式現(xiàn)在時(shí)

  I構(gòu)成:直陳式簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)的詞尾換成直陳式未完成過(guò)去時(shí)的詞尾構(gòu)成。

  Parler finir Venir avoir être aller

  je parleraistu parleraisil parleraitnous parlerionsvous parleriezils parleraient je finiraistu finiraisil finiraitnous finirionsvous finiriezils finiraient je viendraistu viendraisil viendraitnous viendrionsvous viendriezils viendraient j’auraistu auraisil auraitnous aurionsvous auriezils auraient je seraistu seraisil seraitnous serionsvous seriezils seraient j’iraistu iraisil iraitnous irionsvous iriezils iraient

  II用法:

  1.用在表示結(jié)果的主句中,從句用si引導(dǎo),其謂語(yǔ)用直陳式未完成過(guò)去時(shí);相當(dāng)于英語(yǔ)中表示現(xiàn)在或?qū)?lái)情況的虛擬條件句。

  1)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.

  2)表示將來(lái)可能實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?

  如果動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí),從句用直陳式現(xiàn)在時(shí);相當(dāng)于英語(yǔ)的真實(shí)條件句:

  S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.

  條件從句也可由其他表示條件的詞組代替:

  A votre place, j’apprendrais le fran?ais comme seconde langue étrangère.

  Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.

  2.用在表示愿望、請(qǐng)求、建議、推測(cè)的獨(dú)立句中,能表達(dá)委婉語(yǔ)氣;相當(dāng)于英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞用法

  J’aimerais faire le tour du monde. (I’d like to travel round the world.)

  Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? )

  Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You’d better follow the doctor’s advice.)

  3.用作直陳式過(guò)去將來(lái)時(shí),表示過(guò)去某一動(dòng)作之后將要發(fā)生的事情,相當(dāng)于英語(yǔ)的一般過(guò)去將來(lái)時(shí)。

  Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.

  Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.

  12虛擬式現(xiàn)在時(shí)

  虛擬式現(xiàn)在時(shí)由直陳式現(xiàn)在時(shí)第三人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾ent,換上詞尾-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent構(gòu)成。

  parler —— ils parlent

  que je parle que nous parlions

  que tu parles que vous parliez

  qu'il parle qu'ils parlent

  finir —— ils finissent

  que je finisse que nous finissions

  que tu finisses que vous finissiez

  qu’il finisse qu’ils finissent

  少數(shù)例外動(dòng)詞:

  avoir être aller

  que j’aieque tu aiesqu’il aitque nous ayonsque vous ayezqu’ils aient que je soisque tu soisqu’il soitque nous soyonsque vous soyezqu’ils soient que j’ailleque tu aillesqu’il ailleque nous allionsque vous alliezqu’ils aillent

  Faire Pouvoir Vouloir

  que je fasseque tu fassesqu’il fasseque nous fassionsque vous fassiezqu’ils fassent que je puisseque tu puissesqu’il puisseque nous puissionsque vous puissiezqu’ils puissent que je veuilleque tu veuillesqu’il veuilleque nous voulionsque vous vouliezqu’ils veuillent

  savoir venir prendre

  que je sacheque tu sachesqu’il sacheque nous sachionsque vous sachiezqu’ils sachent que je vienneque tu viennesqu’il vienneque nous venionsque vous veniezqu’ils viennent que je prenneque tu prennesqu’il prenneque nous prenionsque vous preniezqu’ils prennent

  1.主句謂語(yǔ)表示愿望、請(qǐng)求、命令、禁止等

  vouloir, désirer, aimer, préférer, demander, permettre, ordonner, interdire

  Mes parents veulent que j’apprenne deux langues étrangères.

  Il n’aime pas qu’on dise des choses désagréables.

  2.主語(yǔ)謂語(yǔ)表示快樂(lè)、悲傷、憤怒、驚奇、遺憾、害怕等

  être content, être heureux , être fier, être mécontent, être triste, être étonné, regretter, avoir peur, craindre …

  Nous sommes contents qu’on installe bient?t le climatiseur dans la maison.

  Le ma?tre est étonné que Toto soit si paresseux.

  主句謂語(yǔ)表示害怕、擔(dān)心,從句謂語(yǔ)前一般加贅詞ne, 如果從句為否定句 ,則為ne … pas

  J’ai peur que vous ne manquiez le train.

  On craint qu’elle ne vienne pas au bal.

  3.主句謂語(yǔ)表示懷疑、否定、應(yīng)該、可能與否等

  il est douteux il faut

  douter il est important

  il vaut mieux il semble

  il est possible il est naturel…

  Je doute qu’ils remettent leur voyage à cause de la pluie.

  Il faut que vous vous arrêtiez au feu rouge.

  Il est possible qu’ils prennent le même avion pour aller au Japon.

  條件式為完成過(guò)去時(shí):

  詞尾加-sse -sses –(at ?t) -ssions -ssiez -ssent

  II虛擬式過(guò)去時(shí)

  1.構(gòu)成

  avoir (虛擬式現(xiàn)在時(shí)) que j’aie parlé

  être + que je sois allé (e )

  2.用法:

  表示現(xiàn)在或?qū)?lái)某一時(shí)刻前已經(jīng)完成的動(dòng)作。

  De notre classe, elle est la seule qui ait visité cette exposition de peinture.

  Il est possible qu’on soit arrivé avant la pluie.

  M. Dupont doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son ma?tre de piano arrivera.

  Mme Martin était étonnée que son fils ait acheté une lampe de poche

  13 虛擬式愈過(guò)去時(shí):

  1.構(gòu)成:avoir(虛擬式未完成過(guò)去時(shí)) qu’il e?t parlé

  être + 過(guò)去分詞 qu’il f?t allé

  2.用法:

  如果主句中用過(guò)去時(shí)態(tài),從句謂語(yǔ)也可用虛擬式愈過(guò)去時(shí)。

  1)在主句謂語(yǔ)完成前已經(jīng)完成的動(dòng)作,類似英語(yǔ)中的過(guò)去時(shí)。

  On regretta qu’elle f?t partie sans mot dire.

  2)表示過(guò)去的將來(lái)時(shí)刻前已經(jīng)完成的動(dòng)作;類似英語(yǔ)的過(guò)去將來(lái)完成時(shí)。

  Il était impossible que Paul e?t fini son travail avant son départ.

  Le ma?tre demanda que ses élèves eussent fait la composition quand le surveillant général viendrait.

  虛擬式愈過(guò)去時(shí)屬于文學(xué)語(yǔ)言,多用于第三人稱;現(xiàn)代法語(yǔ)中,常用于虛擬式過(guò)去時(shí)代替。

  Jean était content que son oncle lui ait acheté (e?t acheté) un ordinateur.

  注意:

  L’expression des sentiments→subjoctif

  Les émontion→être heureux que/, être trist que/,être furieux que........

  L’ordre,la défance , la permission→vouloir que/,ordonner que/,demander que,/ interdire que,/ permettre que.........

  Le souhait→souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j’aimrais que, .....(espérer que+indicatif)

  Le regret→regretter que/ être désolé que/quel dommage que..........

  Le crainte→craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que......

  Le doute→douter que/,ne pas être certain que,/ il est possible que/, il se peut que,........

  (il est probable que+indicatif.表達(dá)確定的用直陳式 il est s?r que/ il est clair que/ il est certain que........)

  L’expression d’une opinion→Indicatif

  La déclaration→déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/

  Le jugement personnel→croire que/penser que/trouve que/supposer que/

  注意:否定和提問(wèn)句用SUJONCTIF

  14 簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)

  1.構(gòu)成

  第一組動(dòng)詞(包括aller)后加-ai, -as, -a, -ames, -ates, -èrent

  parler

  je parlai nous parlames

  tu parlas vous parlates

  il parla ils parlèrent

  第二組動(dòng)詞和部分第三組動(dòng)詞后加-is, -is, -it, -?mes, ?tes, -irent

  finir

  je finis nous fin?mes

  tu finis vous fin?tes

  il finit ils finirent

  部分第三組動(dòng)詞的詞根有變動(dòng):

  faire —— je fis

  voir je vis

  écrire —— j’écrivis

  répondre —— je répondis

  部分第三組動(dòng)詞詞根加-us, -us, -ut, -?mes, ?tes, -urent

  croire

  je crus nous cr?mes

  tu crus vous cr?tes

  il crut ils crurent

  有些第三組動(dòng)詞的簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)參考其過(guò)去分詞:

  vouloir —— voulu —— je voulus

  partir —— parti —— je partis

  prendre —— pris —— je pris

  少數(shù)第三組動(dòng)詞的簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)有特殊變位形式:

  être avoir venir

  je fustu fusil futnous f?mesvous f?tesils furent j’eustu eusil eutnous e?mesvous e?tesils eurent je vinstu vinsil vintnous v?nmesvous v?ntesils vinrent

  2.用法:

  相當(dāng)于英語(yǔ)中的一般過(guò)去時(shí),但只能用于書面語(yǔ),通常多用第三人稱。

  Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.

  Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.

  15 愈過(guò)去時(shí)

  1.構(gòu)成:

  avoir (未完成過(guò)去時(shí))+ 過(guò)去分詞: j’avais parlé

  être j’étais allé (e )

  parler aller

  j’avais parlé nous avions parlé j’étais allé (e ) nous étions allés (es )

  tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es )

  il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés

  elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées

  se lever

  je m’étais levé (e ) nous nous étions levés (es )

  tu t’étais levé (e ) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es )

  il s’était levé ils s’étaient levés

  elle s’était levée elles s’étaient levées

  2.用法:相當(dāng)于英語(yǔ)中的過(guò)去完成時(shí),常與復(fù)合過(guò)去時(shí)、簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)、未完成過(guò)去時(shí)配合使用。

  Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.

  Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.

  Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.

  Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.

  與未完成過(guò)去時(shí)配合使用,可表示重復(fù)的或習(xí)慣性的過(guò)去動(dòng)作:

  Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.

  用于si(if)引導(dǎo)的感嘆句中,表示遺憾:

  Si j’avais re?u le télégramme un peu plus t?t

  16 過(guò)去將來(lái)時(shí)

  屬于條件式中

  使用中逐句一般為為完成過(guò)去時(shí),從句為條件式現(xiàn)在時(shí)

  Elle m’a dit qu’elle irait à Paris. 當(dāng)時(shí)他告訴我,他要去巴黎。

  Je pansais que tu travaillerais la nuit. 我那時(shí)以為你將會(huì)晚上工作。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門有趣的翻譯