細說法語的Le
le
/lE/
(f.la[la],復數les[le])
定冠詞
1. [le,la在元音或啞音h開頭的詞前省略為l',如:l'ami,l'épée,l'habit,但在onze,onzième等前不能省略,如:le onze octobre, le onzième siècle;介詞de,à與le,les連用時,分別構成結合冠詞du,des,au,aux;介詞en與les在古法語中結合成ès,現代仍有個別詞組沿用此結合形式,如:docteur ès lettres(文學博士)]
A[用在名詞前]
1[用在表示總體概念的名詞前]Le chien est un mammifère carnivore.狗是食肉哺乳動物。
2.[在姓氏前用les表示家族]les Bourbons波旁家族/les Goncourt龔古爾兄弟
3. [用在表示唯一的,眾所周知的,用作典型的,對方明確的或上文提到過的事物的名詞前]le soleil太陽/la lune月亮/avoir la fièvre發燒/garder la chambre(因病)不出門/Fermez la porte.請關門。
4. [和表示人體某一部分的名詞或與間接賓語人稱代詞一起使用,起主有限定詞的作用]baisser les yeux垂下眼睛/Il s'est cassé la jambe.他摔斷了腿。
5. [用在有補語或從句限定的名詞前]le livre de mon ami我朋友的書/l'espoir de réussir成功的希望/C'est l'homme dont je vous ai parlé.這就是我對您談起過的那個人。
6. [用在有形容詞修飾的地名前]le vieux Paris老巴黎
7. [起指示或感嘆限定詞作用]Oh!Le beau papillon!啊,這只美麗的蝴蝶!
8. [用在表示度量或時間的名詞前,起泛指限定詞chaque的作用]cent francs la pièce100法郎一個/Le médecin reçoit le lundi[les lundis].醫生每星期一接待病人。
9. [與某些介詞連用,放在數詞前面]sur les deux heures兩點鐘左右/vers les huit heures將近八點鐘/Cela coûte dans les cinquante francs.這個價錢在50法郎左右。
10. [用在人名專有名詞前,表示蔑視或強調]la Thénardier戴納迪埃的老婆/la Pompadour蓬巴杜夫人
11. [用在地名專有名詞前面]le Rhin萊茵河/l'Himalaya喜馬拉雅山/la France法國
12. [用在作普通名詞用的專有名詞前]la Citroën de Paul保爾的雪鐵龍牌汽車/les Rembrandt de ce musée這個博物館的倫勃朗的畫B[在作名詞用的其他詞類前]les Misérables《悲慘世界》/le manger et le boire吃和喝;吃的和喝的/le pourquoi et le comment原因與方式/l'important,c'est...重要的在于…
C[用在表示最高級的詞前]
[一般應與名詞或代詞性數一致]C'est la jeune fille la plus courageuse que je connaisse.這是我認識的姑娘中最勇敢的一個。
13. [表示某人或某事物的某一狀況達到自身的最高級程度時,無性數變化,用le]C'est ce jour-là qu'elle a été le plus heureuse.這一天是她最幸福的一天。
14. [表示副詞最高級時,無性數變化,用le]Ce sont les livres qu'il a le plus sévèrement critiqués.這些是他最嚴厲地批判過的書。
人稱代詞
1. [le,la在元音或啞音h開頭的詞前省略為l',如:Je l'entends.Elle l'y a mis.Je l'en remercie].
A[用作直接賓語,代替剛提到過的或將提到的詞或句子]
1.[性數應與所代的名詞或代詞一致]Je le connais.我認識他。/Regardez-les!瞧他們!
2.[le用作中性代詞,代替一個不定式動詞或一個句子所包含的意思]Partons,il le faut.我們走吧,必須走。
/Croyez-vous que ce soit possible?—Je le crois.您認為可能嗎?
——我認為可能的。
B[用作表語,代替剛提到的或將提到的詞或句子]
1[性數應與所代的名詞或代詞一致]Êtesvous la malade?—Oui,je la suis.您是那個女病人嗎?——是的,我是那個女病人。/Vous l'êtes,très courageux.您很勇敢,確實很勇敢。
2[le用作中性代詞,代替不帶冠詞的名詞、形容詞或分詞]Est-t-elle satisfaite?—Je ne crois pas qu'elle le soit.她滿意嗎?——我不信。/J'étais fatiguée tout à l'heure,maintenant je ne le suis plus.剛才我很累,現在好了。/Vous êtes professeur,je le suis aussi.您是老師,我也是。
C[和某些動詞組成慣用語]
l'échapper belle僥幸避過/l'emporter sur...勝過…壓倒…/le disputer à qn和某人不相上下,和某人相媲美/la trouver mauvaise感到很不愉快/Tenez-vous-le pour dit.跟您說過了,您要注意。/se la couler douce安度日子
à la
(+陰性形容詞)副詞短語se lancer à la lé017ère輕率從事/jardin à la française法國式花園/filer à l'anglaise溜之大吉
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 法語個人簡歷樣式
- 法語學習寫作輔導:法語中的修辭
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點兒什么喝?
- 法語寫作:un point commun 共同點
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
- 法語標點符號之妙用
- 舊約圣經之創世記法語版23
- 感人的法語寫作作品
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 新概念法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 給父母的新年問候
- 法語寫作——語病句分析
- 法語寫作輔導:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 法語中的修辭
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 法語寫作輔導:En venir a 終于(做某事)
- 法語寫作:語病句分析
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語常用句子學習
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 如何寫好法語作文體會
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 一句法語的十種翻譯方法
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例三
- 法語常用句型
- 法語動機信樣本44篇
- 大話西游經典臺詞兩版翻譯
- 中法對照——Religion(2)
- 法語學習輔導:寫作練習筆記精華
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 法語綜合:地址怎么翻?
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例五
- 法語寫作學習:形象比喻
- 申請第三階段的動機信樣本
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 法語學習:法語簡歷的寫作指導
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 法語寫作筆記精華
- 實用法語句型學習2
- [法語寫作]公司商業信函(中法對照)
- 關于天氣的常用句子八十四句
- 申請第二階段的動機信
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 法語日常信函寫作大全
- 法語寫作:副詞的轉換訣竅
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 實用法語句型學習1
- 中法對照——Religion(1)
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 法語寫作:faire grise mine a
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 法語常用句型搭配
- 實用法語句型學習3
- 實用法語句型學習4
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 如何描述某人
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語求職信
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)