法語動詞變位習題集-193
請寫出下列法語動詞的變位形式,依次填在相應編號的框內。
1.descendre vi.下,下來,下去,走下,投宿,借宿,下榻,屈尊,降低身份;墮落,降落,落下
L'avion commence à descendre . 飛機開始降落。
descendre jusqu'au mensonge 墮落到說謊
descendre à l'hôtel 在旅館投宿
descendre chez des amis 在朋友家借宿
descendre lentement 慢慢下來
descendre d'un arbre 從一棵樹上下來
descendre par l'ascenseur 乘電梯下樓
je[____1____] tu[____2____] il/elle [____3____]
nous[____4____]vous[____5____]ils/elles[____6____]
2.cueillir vt.采摘,[轉]得到,獲得
cueillir des lauriers 獲得輝煌勝利
cueillir les fruits 摘果子
cueillir des fleurs 采花
je[____7____] tu[____8____] il/elle [____9____]
nous[____10____]vous[____11____]ils/elles[____12____]
選做:請將他們變成 條件式 現在時- Conditionnel Présent
3.je[____13____] tu[____14____] il/elle [____15____]
nous[____16____]vous[____17____]ils/elles[____18____]
4.je[____19____] tu[____20____] il/elle [____21____]
nous[____22____]vous[____23____]ils/elles[____24____]
答案:
1. descends
2. descends
3. descend
4. descendons
5. descendez
6. descendent
7. cueille
8. cueilles
9. cueille
10. cueillons
11. cueillez
12. cueillent
條件式 現在時- Conditionnel Présent
13. descendrais
14. descendrais
15. descendrait
16. descendrions
17. descendriez
18. descendraient
19. cueillerais
20. cueillerais
21. cueillerait
22. cueillerions
23. cueilleriez
24. cueilleraient
解析:
1.descendre 變位有些像attendre類的
2.cueillir 變位的詞根有些像第一組動詞時變位的詞根,這類的有:accueillir,recueillir
3.條件式 現在時- Conditionned Présent
構成:由不規則的詞根加詞尾-ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient ,即直陳式未完成過去時變位的詞尾~
表示:某種可能或不現實的行為,這種行為的實現依賴于一定假設的條件
有過去時和現在時兩種時態,這里是現在時,那就先講現在時吧~
條件式現在時的語式功能:
(1)用在由連詞si引導的條件從句構成的主從復合句中,表示:將來可能實現的動作,這時以si引導的條件從句動詞應用未完成過去時。
eg: Si j'avais le temps demain, j'irais au cinéma avec vous. 假如明天我有時間,就和您一起去看電影。
(2)條件式現在時用在獨立句中,表示:某種想象,設想,推測,可能等
eg: Sa lettre ferait coire à son repentir.這封信會使人相信他后悔了。
?。?)以緩和而禮貌的口氣所提出的愿望、要求、建議等。
eg: Je désirerais vous parler.我希望和您談談。
(4)以謹慎而有所保留的口氣所報道的正在發生的傳聞、可能、活來源不確定的消息等,在新聞中較多見
(5)在疑問句或感嘆句中表示假設,帶有驚訝、憤慨、諷刺等感情色彩
eg: Lui, il serait capable d'une telle action!他會做出這種事!
(6) 表示讓步、轉折
eg: Il en est resté quelque chose, ne serait-ce que la délicieuse Alexandrie.
盡管只留下了可愛的亞歷山德利,但還是留下了一些東西了。
*動詞savoir的條件式現在時否定形式(一般只有ne而省略pas),后接動詞不定式,意義相當于pouvoir.
eg: Je ne saurais vous dire.我不能告訴你。
時態功能:
可以作為一種時態,用在賓語從句中,表示過去時間內將要發生的動作,稱“過去將來時”
eg: Je voyais que le vaisseau sombrerait .我(當時)看到船即將沉沒。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 黑茶
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 浙江省法語介紹
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 一個引起思考的故事
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法國人眼中的愛情
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 化妝品上的英文和法文
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語國際組織名稱縮寫
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語幽默:汽車故障
- 法國的征婚啟事
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- Antiquité
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- L'Amitiés
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 反分裂國家法法文全文
- 為了屬于你,我可以去死
- 法國的罷工權
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 雨果的情書
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- la cuisine
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 16屆4中全會公報法文版
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Les lutins
- 白茶
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
精品推薦
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)