法語人稱代詞解析
導讀:對于法語學習來說,法語語法是十分重要的部分。如果你不懂得法語語法,那么就算會再多的法語詞匯,也無法出口成章。現(xiàn)在,小編就來教大家法語人稱代詞解析吧。 |
主有代詞的相關用法
擁有者為單數(shù) | 擁有者為復數(shù) | |||
單件物品 | 多件物品 | 單件物品 | 多件物品 | |
第一人稱 陽性 陰性 | le mien | les miens | le nôtre | les nôtres |
la mienne | les miennes | la nôtre | ||
第二人稱 陽性 陰性 | le tien | les tiens | le vôtre | les vôtres |
la tiennne | les tiennes | la vôtre | ||
第三人稱 陽性 陰性 | le sien | les siens | le leur | les eurs |
la sienne | les siennes | la leur |
一、主有代詞是為了避免名詞的重復,同時給這個名詞加上所屬的概念(一般在比較句中常常用到)
1.Cette chambre est plus grande que la mienne.
這間房間比我的房間大。
2.Leur pays est beaucoup moins grand que le notre.
他們國家比我們國家要小的多。
3.Notre dortoir et le leur sont pareils.
我們的集體宿舍和他們的是一樣的。
二、主有代詞陽性復數(shù)形式,可以不代替任何名詞,表示家里人、親友以及與某人同屬一個團體的人
1.Ils sont heureux de retrouver les leurs.
他們和高興和家人團聚。
2.Ils ne sont pas des notres .Ne leur dis rien.
他們不是自己人,不要告訴他們任何消息。
三、因為主有代詞本身帶有定冠詞,所以要考慮縮合問題!!au mien ,du mien ........
1.Je m'occupe de mes affaires,je ne m'interesse pas aux leurs.
我管我自己的事,他們的事情我沒有興趣。
2.Il ne pense qu'a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.
他只顧及他的利益,但是我們考慮的不僅僅只是自己的利益。
注意事項:主有代詞的性數(shù)與所代替的名詞有關,但與占有者無關
1.la voiture de Pierre; la sienne
2.la voiture de Marie; la sienne
3.les soeurs de Pierre; les siennes
4.les soeurs de Marie; les siennes
5.la soeurs de Pierre et Marie; la leur
1、Mon fils va a l'ecole,et __le votre/le tien____?
我的兒子去學校了,你的兒子呢?
Ma fille est belle,et __la votre/la tienne________?
我的女兒很漂亮,你的女兒呢?
2、Votre chemise est noire,mais ___la notre_______est rouge ,___la leur______est grise.
你們的襯衣是黑色的,我們的是紅色的,他們的是灰色的。
3、Il s'occupe de ses freres, et je m'occupe des__miens_____.
他要照顧他的弟弟們,我也要照顧我的弟弟們。
4、J'aime mon pays natal,comme tu aimes __le tien_________.
我愛我的祖國就像你愛自己的祖國。
5、Ils pensent a leurs parents,vous pensez aux__votres_______.
他們想念他們的父母, 你們也想念你們的父母。
法語主有形容詞 外語%教育網(wǎng)www.for68.com
mon__ma__mes notre__nos
ton__ta__tes votre__vos
son__sa__ses leur___leurs
主有形容詞的相關用法:
1、擁有者和被擁有的人或物都是單數(shù)
sa soeur , ta valise
2、擁有者復數(shù),被擁有的人或物是單數(shù)
notre classe , votre professeur,leur famille
3、擁有者單數(shù),但是被擁有的人或物是復數(shù)
ses amis , mes livres ,tes chemises
4、擁有者和被擁有的人或物都是復數(shù)
nos classes ,vos etudes ,leurs parents
5、法語同樣有"您"的概念
ton ami 你的男朋友,ton amie 你的女朋友 ,votre aim 您的男性朋友
注意:
1、名詞前如果用了主有形容詞,那么就不可以再用冠詞和指示形容詞(cecet cetteces)
2、mon,ton,son同樣適用于元音或啞音h前,而且這是只能用mon,ton,son
1、-A droite de la frenetre ,c'est la femme de Michel.
窗戶右邊的那個人,是Michel的妻子。
-Non,___sa__femme,n'est pas la ce soir.
不是,他的妻子今晚不在這里。
2、-Ta cousine habite toute seule a Paris.
你的表姐獨自一人住在巴黎。
-Non,elle habite avec ____son__ amie Catherine.
不是,她和(她的女)朋友一起住。
3、Combien sont-ils dans __leur____famille?
他們家有多少人?
4、-__Vos___grands-parents habitent-ils chez vous?
您的祖父母住在您家?
-Non,__mes_____grands-parents habitent ailleurs.
不是,我的祖父母住在別處。
5、-Que font Marie et Fanny?
瑪麗和法妮在干什么?
-Elles lisent __leurs____journaux.
她們在讀報紙。
-Et Luc et Paul?
-Ils revisent _leurs______lecons.
他們在復習功課。
重讀人稱代詞
je___moi nous___nous
tu___toi vous___vous 特殊:on__soi
il____lui ils______eux
elle___elle elle_____elles
重讀人稱代詞的主要用途:
1、用于無動詞的省略句
2、做表語(主要是用在c'est后)
3、用在介詞后面
4、用作主語同位語,強調主語
5、當他、她、我等同時出現(xiàn)時。一般的秩序是他(她,它)、你、我。(有點像英語!!)
直接賓語人稱代詞和間接賓語人稱代詞
直接賓語人稱代詞
je__me(m') nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__le(l') ils___les
elle__la(l') elles___les
間接賓語人稱代詞
je__me(m') nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__lui ils___leur
elle__lui elles__leur
在法語中,賓語人稱代詞的位置往往因為語法的關系要提前,這個時候,分清楚這個是直賓還是間賓就是個關鍵問題了。但是其主要區(qū)別和英語差不多,那就是直接賓語(賓語和動詞之間沒有介詞);間接賓語(賓語和動詞之間有介詞)
下面讓我們通過練習來仔細了解一下(在回答后,請指出這個直賓還是間賓)
例如:Aimez-vous ce film?
Oui,je l'aime beaucoup.(這個l'=ce film.le 為直接賓語)
1、Vous allez chercher Pierre a la gare.
Oui,je _vais__ __le__ _chercher__ a la gare.(le=Pierre.直接賓語)
2、你們別跟他走_Ne__ _les___ _suivez__ __pas___ (動詞suivre) (les,直接賓語)
3、Voila Paul,je __le___ regarde.(le=Paul.直接賓語)
Voila Nathalie, je _la__ regarde.(la=Nathalie.直接賓語)
4、Voila Paul,je_lui___ ecris souvent.(lui=a Paul.間接賓語)
Voila Nathalie,je __lui____ ecris souvent.(lui= a Nathalie.間接賓語)
5、Vous telephonez a votre soeur?
Oui,je __lui___ telephone.(lui = a votre soeur.間接賓語)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記4
- 法語閱讀:您白天喝夠水了嗎
- 每月凈賺4569歐,才能買得起法國房子!
- 《大男當婚》中的法語歌曲《Petit Papa No?l》
- 法國閱讀:快速變瘦的15種小竅門
- 法語為什么:為何飛機和船上備有舷窗
- 法國新聞直播:《虎口脫險》主演路易?德?菲耐斯誕辰百年
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記19
- 又是一年論文季:法語論文怎么寫(一)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記13
- 法語小說閱讀:羊脂球(1)
- 里爾第四屆“僵尸游行節(jié)”:一大波僵尸來襲!
- 又是一年論文季:法語論文怎么寫(二)
- 法語小說閱讀:羊脂球(2)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記20
- 法語為什么:為什么二月只有28-29天?
- 法語小說閱讀:羊脂球(5)
- 法國新聞直播:老佛爺旗艦店落戶北京城
- 尋覓幽靜的喵星人:波德萊爾《貓》
- 法語閱讀:餐廳必備食物漢堡
- 巴黎人一樣要擠地鐵:他們怎么忍?
- 法國新聞直播:發(fā)揮余熱的退休老人
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記18
- 橘園美術館莫奈睡蓮壁畫的前世今生
- 簡明法語教程第4課
- 丹佛槍擊案兇手首次出庭
- 簡明法語教程第2課
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記10
- 法語小說閱讀:羊脂球(9)
- 法國人不堪回首童年造型黑歷史TOP5
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記16
- 曾經(jīng)的法國模范夫妻:杜雅爾丹和拉米正式分手
- 另類節(jié)日:光棍節(jié)La fête des célibataires
- 簡明法語教程第5課
- 上海?上海!法國佬的魔都見聞(上)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記9
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記17
- 簡明法語教程第3課
- 法國新聞直播:丹尼.布恩帶來新作品《完美計劃》 31 oct 2012
- 法國新聞直播:安全手機引發(fā)全新話題
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記3
- 同人不同命:歐洲各國學費天差地別
- 法國人生活總結:有哪些小植物能幫你治愈日常小疾病?
- 法語小說閱讀:羊脂球(10)
- 6個超簡單法語蔬菜習語:奔跑在扁豆上?
- 法國暢銷小說《爸爸,我們去哪兒?》
- 西班牙發(fā)生重大火災,3名法國人喪生
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記5
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記6
- 法語名言:Les citations fran?aises之謙虛篇
- 國家人口研究所:法國女性全歐最瘦
- 法語小說閱讀:羊脂球(7)
- 缺乏鍛煉,致命威力等同煙草與肥胖
- 法語小說閱讀:羊脂球(3)
- 法國“漢文書庫”主創(chuàng):讓人享受漢學文化
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記2
- 法語小說閱讀:羊脂球(6)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記8
- 為巴黎愛情橋減負:你愿秀出自拍照嗎?
- 減肥先放一邊,法式蛋黃醬的勝利!
- 法國新聞直播:法國學校鼓勵學生在校兼職
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記1
- 復活節(jié)中彩蛋的起源
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記21
- 簡明法語教程第1課
- Le Tour de France2012冠軍出爐
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記11
- 洗腦循環(huán)法語歌:羊駝在哪兒Lamaoutai?
- 你能相信么?結婚能抗癌!
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記14
- 法語小說閱讀:羊脂球(4)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記7
- 法國新聞直播:重新討論法國的移民政策
- 簡明法語教程(語音預備篇)
- 人艱不拆:法國一餐館安排座位還看長相
- 法語小說閱讀:羊脂球(8)
- 法語名言:Les citations fran?aises之勇氣篇
- 馬航又出丑聞:這是鬧哪樣?
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記12
- 法國人的生活小妙招:換季必備的疊衣妙招
- 法媒訪談中國女孩劉雯:亞洲臉超模
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)