法語語法輔導:法語過去分詞小結
導語:更多法語知識,盡在外語教育網。
過去分詞除與助動詞構成復合時態和被動態以外,還可以獨立使用。
1.1.特征:www.for68.com
1)相當于形容詞,置于名詞后,與該名詞的性數一致。
Voilà un travail bien fait.
Il pleure ses amis morts.
2)兼有動詞特點,可有補語、狀語等。
Ils se promenaient souvent le long de la rivière bordée d’arbres.
Les films faits pour instruire le font dormir.
3)直接及物動詞的過去分詞具有被動意義。
Il relit son devoir corrigé par le professeur.
Nous avons visité une grande usine construite dans les années 60.
2.2.用法:
1)作形容語
Par la fenêtre ouverte, on voyait que la salle était pleine de monde.
Les spectateurs surpris se jetèrent vers la sortie.
2)作表語
Nous sommes entourés d’ennemis psychologiques.
Cette vieille maison semblait abandonnée.
3)作狀語
L’étranger, bien embarrassé, ne sait plus que faire.
Le conférencier sortit, suivi d’une foule d’étudiants.
3.3.說明
1)以avoir為助動詞的不及物動詞的過去分詞,一般不能單獨使用。
2)以être為助動詞的不及物動詞的過去分詞,可以單獨使用,具有主動意義,表示動作先完成,其性數與被修飾名詞或代詞一致。
Descendue du train, elle a aperçu son ami qui l’attendait sur le quai.
3)某些代動詞的過去分詞也可以獨立使用,具有主動意義,也表示動作先完成,其性數與被修飾的名詞代詞相一致。
Réveillée dès cinq heures, elle put partir à six heures.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀資料:為絕望主婦結局喝彩
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導四
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法對照)
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(2)
- 法語心靈雞湯----生活的藝術
- 教你如何將法語筆記歸檔
- 圣經(法語版):Genèse 15
- 法語閱讀:《茶花女》第四章
- 法語閱讀資料欣賞:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀:《茶花女》第二章
- 伊索寓言-法語版:老鼠和青蛙
- 法語閱讀輔導:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀資料輔導:山楂樹之戀
- 法語幽默——美國人和日本人
- 圣經(法語版):Genèse 7
- 《茶花女》中法對照第9章(漢語)
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(3)
- 法語導游詞紫禁城
- 法語翻譯輔導:表示比較的7個常見詞組
- 《茶花女》中法對照第2章(法語)
- 法語閱讀資料欣賞:法國人眼中的愛情
- 法語學習資料輔導:中秋節知識法語介紹
- 《茶花女》中法對照第9章(法語)
- 法國綜合閱讀輔導:讓雷諾和蘇菲瑪索法語簡介
- 《茶花女》中法對照第10章(漢語)
- 法語閱讀輔導:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 圣經(法語版):Genèse 13
- 圣經(法語版):Genèse 8
- 法語閱讀資料:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 中法對照----密拉波橋譯文4
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(1)
- 法語原文閱讀輔導:哈里波特獻初吻
- 法語翻譯輔導:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 運動的16大好處 (雙語)
- 法語閱讀資料輔導:法國人愛的表白
- 法語諺語學習練習1
- 法語學習:法語數字表達(5)
- 法語閱讀資料輔導:可以和心儀男生聊的話題
- 法語綜合輔導:回復友人的問候
- 法語趣味閱讀輔導:穿靴子的貓
- 中法對照——找到真愛的25條建議2
- 法語閱讀資料輔導:法國社會精神狀態消極
- 伊索寓言-法語版:公雞和寶玉
- 發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(2)
- 法語幽默——變化
- 法語閱讀資料輔導:接受生日邀請
- 伊索寓言-法語版:烏鴉和狐貍
- 法語學習:法語數字表達(4)
- 法語翻譯輔導:發展歷程的兩種譯法
- 莫里哀的語言是什么意思?
- 法語閱讀資料輔導:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導二
- 法語幽默——百足蟲的笑話
- 法語閱讀資料輔導:Les villes importantes
- 《茶花女》中法對照第5章(漢語)
- 法語閱讀:《茶花女》第一章
- 法語原文閱讀資料輔導:法語王子歸來
- 法語翻譯輔導:關于來源的8種譯法
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法對照)
- 《茶花女》中法對照第10章(法語)
- 法語幽默——睡得和孩子一樣
- 法語閱讀輔導:一個在西藏的奧地利人
- 中法英三語對照十二星座的名稱
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(1)
- 圣經(法語版):Genèse 16
- 法語閱讀輔導:阿里巴巴與四十大盜
- 中法對照——一個流行歌手的一天
- 蘋果iMac新機揭幕
- 法語閱讀資料:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語翻譯輔導:數字表達法
- 談法語中的俚語集
- 法語閱讀:《茶花女》第三章
- 法語閱讀資料輔導:pommes(開心果)
- 法語綜合輔導:給父母的新年問候
- 法語交際口語十要十忌
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導一
- 法語翻譯輔導:“維護”“名人”的正確用法
- 伊索寓言-法語版:驢和狗
- 法語原文閱讀輔導資料:看房
- 法語綜合閱讀資料輔導:名人談愛情
精品推薦
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)