法語語法之條件式(Le Conditionnel)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
為了幫助考生系統的復習法語課程,全面的了解法語學習教程的相關重點,小編特編輯匯總了2011年法語學習的重點資料,希望對您的學習有所幫助!
法語中的條件式是用來表達與現實相反、猜測或婉轉語氣的一種語式,是語法時態的一個重點。條件式分為現在時和過去時兩種,下文中我們將對這兩種時態的具體用法進行分析。
I 條件式現在時(le conditionnel présent)
條件式現在時的動詞變位是簡單將來時的詞干+未完成過去時的詞尾-ais, -ais, -ait, -ions,-iez, -aient
1. 條件式現在時用在獨立句中表示委婉的建議、愿望等。
例:Je voudrais boire du vin. 我想喝紅酒。
Il aimerait se perfectionner en fran?ais. 他想在法語學習上有所進步。
2. 條件式現在時用在獨立句中表示猜測、想象、不確定的語氣等。
例:Marie viendrait chercher ses enfants demain. 瑪麗也許明天會來接她的孩子。
Il y aurait quatre livres dans le tiroir. 抽屜里可能有4本書。
3. 條件式現在時用在以si引導的復合句中,表明某個動作實現的可能性不大或與現實情況相反。從句時態用直陳式未完成過去時。
例:Si j'avais le temps demain, je t'accompagnerais à la bibliothèque. 如果我明天有空,我就陪你去圖書館。(事實上我明天很忙,不太可能有空)
Si le directeur était présent à la réunion hier, la situation serait mieux. 如果主任昨天出席了會議,情況可能會好些。(事實上主任根本沒有出席昨天的會議)
II 條件式過去時(le conditionnel passé)
條件式過去時的動詞變位是avoir或être的條件式現在時形式+動詞的過去分詞
1. 條件式過去時用在獨立句中表示可能已經發生的事情,常見于新聞報道。
例:Le président de la République serait arrivé en Chine pour la visite amicale. 共和國總統可能已經到達中國進行友好訪問。
La conférence de presse aurait eu lieu dans la salle de réunion. 新聞發布會可能已經在會議室舉行過了。
2. 條件式過去時用在以si引導的復合句中,表明過去的某個動作可以實現但實際未能實現。從句時態用直陳式愈過去時。
例:Si j'avais bien révisé avant l'examen, j'aurais obtenu une bonne note. 如果我在考試前認真復習,我現在可能會取得一個好成績。(事實上我并沒有認真復習)
Si Pascal avait su que son ami était à Shanghai, il serait allé le voir. 如果帕斯卡知道他的朋友在上海,他可能會去看他的。(事實上帕斯卡根本不知道他的朋友在上海)
3. 條件式過去時用在從句中,表示在過去的時間里一個先完成的將來動作。
例:Le professeur lui a demandé s'il aurait fini ses devoirs avant la semaine prochaine. 老師問他下個禮拜之前能否完成作業。
Son copain lui a promis de l'épouser dès qu'elle serait retournée en Chine. 她男朋友許諾等她一回到中國就娶她。
si 的時態搭配:
la structure typique de l'hypothèse est la formation de la phrase avec "si"
Si + présent -> futur
=> la condition peut se réaliser
ex : Si tu ne te dépêches pas, tu vas manquer ton train.
Si + présent -> présent
=> habitude dans le présent (si = quand)
ex : En vacances, s'il pleut, nous jouons aux cartes.
=> logique, vérité
ex : Si tu mets de l'essence, ta voiture marche.
Si + imparfait -> conditionnel présent
=> peu de chance de se réaliser
ex : S'il y avait du soleil, nous irions nous promener en forêt.
=> ne peut pas se réaliser
ex : Si je n'avias pas mal au dos, je ferais du sport.
(Malheureusement pour moi j'ai des problèmes de dos qui ne vont pas s'arranger tout de suite.)
Si + plus-que-parfait -> conditionnel passé
=> ne s'est pas réalisé
ex : S'il y avait eu moins de monde, nous serions allés nous promener.
Si + imparfait -> imparfait
=> habitude dans le passé
ex : En vacances, s'il pleuvait, nous jouions aux cartes.
Si + imparfait -> conditionnel passé
=> état présent (qui continue) avec conséquence sur le passé
ex : Si j'étais prudant, je n'aurais pas eu cet accident.
Si + plus-que-parfait -> conditionnel présent
=> action passé avec conséquence sur le présent
ex : Si j'aurais appris le japonais, je pourrais parler avec lui.
On peut aussi utiliser des conjonctions avec "si"
même si
=> exprime l'opposition et l'hypothèse
ex : Il refuserait ta proposition mème si tu insistais.
sauf si / excepté si
=> exprime la restriction et l'hypothèse
ex : Je rentrerais vers 7 heures excepté si la réunion se prolonge.
comme si
=> exprime la comparaison et l'hypothèse
ex : C'est un égo?ste, il réagit comme s'il était tout seul.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《月下獨酌》中法對照
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 夢想與現實
- 法文《項鏈》
- 惹禍的迷你裙
- 關于薩達姆的法文材料
- 法語閱讀-法國人的性格
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 婚禮短篇
- 中法對照-電話的煩惱2
- 法語閱讀-門房太太
- La Cigale et la Fourmi
- 法語閱讀-情書大師
- 老殘游記法語版
- 誰是搭車高手
- 神奇的垂釣
- 阿里巴巴與四十大盜
- 兩首不錯的法語情詩
- 法語概況
- 1er avril 愚人節
- 最后一課(法語)
- 化妝品上的英文和法文
- 法語閱讀-車打不著火
- 花
- 手到病除
- Une enquête mondiale (世界調查)
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 法語閱讀-飛行員
- 法語閱讀-采訪明星
- 法語閱讀-婦女雜志
- Je suis comme je suis
- Le Concorde 協和飛機
- 只為一片面包
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 郎中扣診
- 美中之美
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 法語閱讀-法國節日
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 火山
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 白茶
- 間諜學校
- 法語幽默:汽車故障
- 黑茶
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- Introduction à la langue chinoise
- 貝洛: 睡美人
- 雨果的情書
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 法語閱讀-性格測驗
- 法語原版《惡之花》
- 法語版世界人權公約
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 雨果:光與影(法語)
- Boule de suif羊脂球
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 廣泛的法語
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 書市今昔
- 中法對照-電話的煩惱
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 印度人的報復
- 法語常用諺語
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 法語起源:星期的故事
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 法國人眼中的愛情
- 16屆4中全會公報法文版
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)