英法同形詞義辨析:Presser
Presser
“Presser”(法)和“press”(英)是一對同源詞,都源自拉丁詞“pressare”,意為: “擠壓,壓榨”: 壓榨葡萄,橄欖等(squeezing grapes, olives, etc.)。榨葡萄汁,橄欖油用的古老器具也叫“press”。直到現在,我們在廚房里還在使用這類"擠壓"器具:
presse-ail: garlic press(擠蒜器)
presse-citron: lemon squeezer(檸檬榨汁器)
presse-purée: potato masher(擠土豆泥用的“presse”)
presse à biscuit: cookie press(餅干成型器)
動詞 “presser”(法)和“press”(英)的共同意義就是“壓擠”,可以是物理上的,也可以是心理上的:其后的種種引申意都是從此而來的。
Exemple:
1.La foule pressait autour de la voiture du president.
The crowd pressed around the President’s car.
人群從四面涌向總統的汽車。
2.Il est sans cesse harcelé par ses créansiers, qui le pressent de payer ses dettes.
He’s constantly harassed by his creditors pressing him to pay his debts.
他總是受到債主的騷擾,催促他還債。
3.Le tribunal pressait l’accusé de répondre à ses questions.
The court pressed the accused to an answer.
法庭要求(迫使)被告人回答問題。
但法語的“presser”并不總是能譯為英語的“press”。
Exemple:
Pressez une orange et un citron et ajoutez le jus à la sauce.
Squeeze an orange and a lemon and add the juice to the sauce.
拿一個橙子和一個檸檬榨汁,然后加入湯汁里。
如果一定要用“press”(英),則要說:
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Presser les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.
把橙子放在榨汁器上擠壓以得到健康飲品。
法語的“presser”還有“急迫,加緊”的意思。
Exemple:
1.Qu’est-ce qui vous presse tant?
What’s the hurry?
急急忙忙的干什么呢?
2.Rien ne presse. Travaillons calmement.
There’s no hurry/rush. Let’s take our time.
不用著急,慢慢干。
3.Moi, je ne me presse jamais et j’arrive toujours à l’heure.
I never hurry and I’m always on time.
我從不著急,但總能準時。
同樣,英語的“press” 很多時候也不能譯為法語的“presser”。
Exemple:
1.Press the top button to stop the engine.
Appuyez sur le bouton supérieur pour arrêter le moteur.(moins souvent: pressez (sur))
按上面的按鈕關掉發動機。
2.The child pressed his nose against the shop window.
L’enfant colla son nez contre la vitrine du magasin.
孩子把鼻子緊貼在商店的櫥窗玻璃上。
3.On the doorstep my grandfather pressed a coin into my hand.
Sur le pas de la porte, mon grandpère me glissa une pièce dans la main.
在門口的臺階上,我爺爺把一枚硬幣塞到我手上。
4.I must press your trousers before you go out.
Je dois repasser ton pantalon avant que tu ne sortes.
我要在你出去之前熨好你的褲子。
英語的“press”經常表示與“給人以壓力”有關的各種引申義——背后總是有“擠壓”的形象吧。
Exemple:
1.John always tries to press his opinions on other people.
Jean essaie toujours de faire accepter / d’imposer ses idées aux autres.
約翰總喜歡把自己的觀點強加于人。
2.He pressed money on me but I refused.
Il a voulu me faire accepter de l’argent, mais j’ai refusé.
他硬讓我拿錢,我拒絕了。
3.They pressed us to have a cup of coffee.
Ils insistèrent pour qu’on prenne une tasse de café.
他們非要(強邀)我們去喝杯咖啡(不可)。
4.There’s no need to press the point.
Il n’est pas nécessaire d’insister sur ce point.
沒必要非強調這點。
5.He’s always pressed for time (money).
Il est toujours à court de temps (d’argent).
他老是沒時間(缺錢)。
現在,要考考大家:下面是兩列英法短句(詞組),請選擇意義相同或相關的句子,在字母后面寫數字即可。
A. Press the button.
B. Presse-toi de terminer.
C. Presser un citron.
D. He’s pressed for money.
1. Squeeze a lemon.
2. Il est à court d’argent.
3. Hurry up and finish.
4. Appuyez sur le bouton.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語常用術語法漢對照
- 一些金融詞匯(法語版)
- 法語數詞三注意 quatre-vingts cent mille
- 北京奧運會比賽項目法語怎么說?
- 法語中的《kiss》是《baiser》還是《embrasser》
- 巴黎景點名稱
- 法語餐飲詞匯專集--海味
- avoir和connaitre的區別
- 中國戲曲法語詞匯
- 法語網絡相關單詞
- 法語中的縮寫詞(le mot abrégé)匯總
- 《bonjour》與《salut》的使用區別 !
- 英語專業類法語詞匯
- 中文漢語言文學專業法語詞匯
- 法語詞匯:七大洲.四大洋
- 法語常見反義詞
- 政治詞匯四(漢法對照)
- Merry Christmas=Joyeux Noël 常用新年祝福語
- 法語學習常用術語法漢對照
- WTO的法語說法"OMC",為什么有些收費email前加VIP
- Oicq法語聊天手冊(2)
- 法語餐飲詞匯專集-湯
- 從頭到尾說盡法語名詞
- 法語與英語詞匯中的偽同源詞列表(1)
- 法語汽車詞匯點滴
- 法文IE常見詞匯 (de Don)
- 法語分數的表示
- 政治詞匯一(漢法對照)
- 關于蔬菜和水果的詞匯
- 醫學法語詞匯
- 標題:一些法語常用語的英德譯法
- 中法對照:法國各主要城市名稱
- 中國國家機構名稱翻譯法語
- 政治詞匯二(漢法對照)
- TEF使用率最高的105個詞
- 商業貿易法語小詞匯
- 味覺及食物詞匯
- 法語網絡計算機相關詞匯
- 法律專業法語詞匯
- 法語中各類日用品的說法
- 政治詞匯三(漢法對照)
- 廣告專業類法語詞匯
- 中國時政詞匯漢法對譯
- 法語世界杯足球術語
- 初學者之常用形容詞
- 記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 服裝、鞋帽、珠寶首飾的說法——生活法語必備
- 心理、個性、性格方面的法語
- 餐飲詞匯專集-海味
- 法語中的各種顏色
- 法國國罵--"merde(他媽的)"
- 法語前綴
- 法語中的十二生肖以及一些動物的說法
- 餐飲詞匯專集--魚的法語用語
- 法語中最不文雅的幾個用來罵人的詞匯
- 計算機操作的法語專門用語
- 法語后綴
- 法國著名作家和一些文學名著的的說法(特別推薦)
- 色彩形容詞的配合
- 法譯常見文言書名
- comme, car, parce que, puisque 用法區別
- 法語中常用的感嘆詞 Oh,là!là! (deedee)
- Lecorpshumain(人體詞匯)
- 法語中的五彩、五谷、五官、五金、五味、五臟
- 中國56各民族的法語說法
- 文秘專業類法語詞匯
- 法文IE常見詞匯總結
- 法語會計財務專業詞匯
- 財會專業法語詞匯
- 非常基礎的法語詞匯,適合于初學者
- Bonjour/Bonne journée/Bonsoir/Bonne nuit的用法
- 法語的蔬菜名稱
- 法語中與顏色有關的各種表達
- 法語詞綴(前綴)簡表
- 關于計算機及網絡的法語詞匯
- Monsieur,madame,mademoiselle的用法
- 法語男女身體各部位的說法
- 國家機關,職位的法語詞匯
- 法語中的五彩、五谷、五官......
- 說、講、聊、敘、談--parler
- 餐飲詞匯專集-冷盤
精品推薦
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)