英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
Mâle /male /femelle /female
首先,法語的“mâle /femelle”和英語的“male /female” 都可以指動物的“性別”,也可以對譯。
Exemple:
1.Le mot “jars”désigne le mâle de l’oie domestique.
The French word“jars” denotes the male of the goose.
法語單詞“jars”意為“雄鵝”。
2.Le mot “hase” désigne la femelle du lièvre ou du lapin de garenne.
The French word “hase” denotes the female of the hare or wild rabbit.
法語單詞“hase”意為“雌性野兔”。
當然,法語里動物的性別未必用“mâle /femelle”表示。
Exemple:
I’ve got two dogs: a male, and a female.
J’ai un chien et une chienne.
我有兩只狗:一只公的,一只母的。
在純“生物學”性別的意義上,法語的“mâle /femelle”和英語的“male /female” 都可以指人。
Exemple:
1.Chez l’homme comme dans les autres espèces, la nature produit plus de mâles que de femelles.
In humans as in other species nature produces more males than females.
人類和其他動物一樣,自然出生的雄性后代數量多于雌性。
2.Seuls les descendants mâles sont cités dans le testament.
Only the male descendants are mentioned inthe will.
遺囑里只提到了男性后代。
但在以下句子中,法語的“mâle”意為“男子漢,猛男”,常譯為英語的“manly” 。
Exemple:
1.As-tu vu son nouveau fiancé? Quel beau mâle!
Have you seen her new fiancé? What a hunk!
你看見她的未婚夫了嗎?真是個猛男呀!
2.Ça, c’est ce que j’appelle un (vrai) mâle !
That’s what I call a man!
這才是真正的男子漢!
法語形容詞“mâle”也有類似的用法。
Exemple:
1.Elle aimait tout en lui – ses traits mâles, sa stature élancée et surtout son irrésistibleaccent anglais.
She loved everything about him—his manly features, his slim figures and most of all, his irresistible English accent.
她喜歡他的一切:男子漢的陽剛健碩,頎長的身材,特別是無法抗拒的英國口音。
2.C’est une école de peinture mâle et énergique, typique de son époque.
It is a forceful /virile, vigorous school of painting, typical of its age.
這個畫派的畫風雄渾粗獷,蒼勁有力,代表了其時代。
另一方面,英語的“male”則沒有“男子漢,猛男”的意思,而只是“男性”( individu du sexe masculin)一般要譯為法語的“homme, masculin”等。
Exemple:
The victim is a Caucasian male.
La victime est un homme de race blanche /une personne du sexe masculin et de race blanche.
受害者是個白人男性。
但在涉及男性的職業,身份,頭銜時,英語的“male”一般不譯為法語的“mâle”,而要譯為“homme, masculin” 等。
Exemple:
1.In France male models are as famous as film stars.
En France, les mannequins masculins sont aussi connus que les vedettes de cinéma.
在法國,男模特兒和電影明星一樣出名。
2.Some women prefer not to be treated by a male doctor.
Certaines femmes préfèrent ne pas être soignées par un médecin homme.
一些女病人不希望接受男醫生的治療。
3.Women have increasingly been taking on some of the male roles in society.
Les femmes exercent de plus en plus des fonctions traditionnellement réservées aux hommes dans notre société.
在今天的社會中,婦女正越來越多地扮演(傳統的)男性角色。
與法語的“mâle”不同, “femelle”在用于人時,有很強的貶義(péjoratif, insultant),是侮辱人的語言。因此,要避免使用“femelle” 描述女人。英語的“female”一般要譯為法語的“féminin, femme”等。
Exemple:
Nationality: France; Sex: female
Nationalité : française; Sexe : féminin
國籍: 法國; 性別: 女
1.There are four male roles and only one female one in this film.
Dans ce film, il y a quatre rôles masculins et un seul rôle féminin.
這個電影里有4個男性角色,而只有一個女性角色。
2.One female child was reported missing.
Un enfant du sexe féminin fut porté disparu.
有人報案說一個女童失蹤了。
3.The victim is a Caucasian female.
La victime est une femme de race blanche/une personne du sexe féminin et de race blanche.
受害者是個白人女性。
4.The number of female engineers has increased considerably over the last few years.
Le nombre de femmes ingénieurs a considérablement augmenté depuis quelques années.
在過去幾年,女工程師的數量有很大增加。
5.A large proportion of the female population smokes.
Une large proportion de la population féminine fume.
女性人口中吸煙者比例很大。
注意:與“女性人口”避免使用"femelle"形成鮮明對比,法語的“男性人口”就可以用“mâle”。
Exemple:
Ce message s’adressait avant tout à la population mâle.
The message was aimed mainly at the male population.
這個信息主要是針對男性人口的。
最后,再總結一下:
在生物學領域,“mâle /femelle” (法)和“male/ female”(英)都是“中性”的,沒有褒義或貶義。而一旦涉及人類,法語的“mâle /femelle”就一褒一貶,兩極分化明顯。兩性不平等的歷史也反映在語言里了吧?由于英語的“male /female”沒有明顯的褒義或貶義(這未必說明英國人比法國人更尊重婦女),既可用于動物,又可用于人,所以,將英語的“female”譯為法語時要特別小心了:得罪法國女人,后果很嚴重哦!
現在,要考考大家:下面是兩列英法短句(詞組),請選擇意義相同或相關的句子,在字母后面寫數字即可。
A. The victim is a Caucasian female.
B. Ça, c’est ce que j’appelle un mâle !
C. I’ve got two dogs: a male, and a female.
D. One female child was reported missing.
1. Un enfant du sexe féminin fut porté disparu.
2. La victime est une femme de race blanche.
3. That’s what I call a man!
4. J’ai un chien et une chienne.
參考答案: A.2 B.3 C.4 D.1
A. The victim is a Caucasian female. 2. La victime est une femme de race blanche.
B. Ça, c’est ce que j’appelle un mâle! 3. That’s what I call a man!
C. I’ve got two dogs: a male, and a female. 4. J’ai un chien et une chienne.
D. One female child was reported missing. 1. Un enfant du sexe féminin fut porté disparu.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語中的修辭
- 如何寫法語簡歷?
- 法語網友原創文章“番茄炒蛋”-- 附法國網友的修改稿
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 如何描述某人
- 地道的法語名詞詞組
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 申請第二階段的動機信
- 法語標點符號之妙用
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 日常信函:答復女友
- 網友原創文章(附法國網友的修改稿)
- 法語中的形象比喻
- 法語動機信樣本44篇
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 法語求職信
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- [法語寫作]公司商業信函(中法對照)
- 一句法語的十種翻譯方法
- 語病句分析
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 日常信函:接受生日邀請
- 法語寫作:faire grise mine a
- 日常信函:異性結交
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
- 感人的法語寫作作品
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 法語寫作筆記精華
- 日常信函:離婚
- 日常信函:祝賀榮獲騎士勛章
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 法語日常信函寫作大全
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 法文書信開頭的一個注意事項
- 留學法國的簡歷和動機信
- 仿寫:用法語進行自我介紹發出交友請求
- 用法語表達你的電腦配置
- 如何寫好法語作文體會
- 法語拼寫符號與標點符號
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 日常信函:給女友的恭賀信
- 法語常用句型
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 給父母的新年問候
- 日常信函:給父母的新年問候
- 申請第三階段的動機信樣本
- 法語書寫注意事項
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 法國男孩的網戀記事(全法文)
- 日常信函:生日邀請
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 法語個人簡歷樣式
- 28歲少婦的自我介紹
- 樣本:出生公證書
- 仿寫:《我要找家教》
- 日常信函:回復友人的問候
- 常用公證材料樣本
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 法語綜合:地址怎么翻?
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 關于天氣的常用句子八十四句
- 法文書信抬頭的注意事項
- 日常信函:問候難友
- 法語日記精選
- 日常信函:異性結交(答復)
- 法語寫作:副詞的轉換訣竅
- 法國留學:學習計劃樣本
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 日常信函:良言苦口
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 日常信函:與女友和好
- 法語自我介紹的寫法(1)--11歲的男孩
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
精品推薦
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)