北外法語第一冊:第17課 寫一封法語信
導語:外語教育網(wǎng)小編為您整理了法語發(fā)音輔導資料,希望對您法語學習有所幫助。更多法語學習資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注。
1. Une lettre de Paris
一封巴黎來信
Paris, le 11 novembre
11月11日,巴黎
Chers amis,
親愛的朋友們,
Plusieurs semaines se sont passées, depuis que je vous ai quitté et je n'ai pas trouvé le temps de vous écrire plus tôt.
自從我離開你們已經(jīng)過去好幾個星期了,我未能抽出時間給你們早些去信。
Vous devez me dire: quel paresseux, ce William.
你們會說:這個威廉,好懶呀。
Mais ce n'est pas vrai, je vous assure:au contraire je suis très occupé par mes études. Chaque jour, j'ai des cours à suivre, et pas mal de devoirs à faire. Hier, je me suis couché très tard, vers deux heures du matin.
但我向你們保證實際并非如此:相反,我一直忙于學習。每天我有幾門課要上,還有不少作業(yè)要做,昨天,我就睡得很晚,將近凌晨兩點了。
Depuis mon retour à Paris, je pense toujours à vous et à Beijing. J'espère que vous pouvez venir visiter Paris, une belle ville avec des monuments historiques: le Palais du Louvre, Notre Dame de Paris, la Tour Eiffel ...
回巴黎后,我一直想念著你們,也思念著北京。我希望你們能來看看巴黎這座有不少歷史建筑的美麗城市:盧浮宮,巴黎圣母院,埃菲爾鐵塔……
Je n'ai pas pu participer aux activités de votre fête nationale, c'est bien regrettable. Est-ce que la soirée s'est bien passée? Je voudrais bien savoir ce que vous avez fait pendant la fête.
我未能參加你們國慶節(jié)的活動,太遺憾了。那天晚上過得好嗎?我很想知道你們節(jié)日里都做了些什么。
J'attends votre réponse.
等你們的回信。
Bonjour à vous trois et amitiés à tous les copains de la classe.
向你們?nèi)齻€人問好并請傳達對全班伙伴們的友情。
William
威廉
2. Une lettre de Beijing
一封北京來信
Beijing, le 2 décembre
12月2日,北京
Cher William,
親愛的威廉,
C'est avec un grand plaisir que nous avons reçu ta lettre. Mais excuse-nous de ne pas t'avoir répondu tout de suite.
收到你的來信我們很高興。但請原諒我們未能立刻給你回信。
Depuis ton départ, nous nous ennuyons beaucoup de toi, et nous avons moins d'occasion de parler français.
自你走后,我們很想念你,我們講法語的機會也少了。
Puisque tu le demandes, nous te racontons ce que nous avons fait pendant la fête nationale.
既然你問起國慶節(jié)期間做了些什么,我們就說給你聽聽。
La veille, nous avons tous participé à la soirée, on a beaucoup chanté et dansé. Li a chanté en jouant de la guitare; Wang et Yao ont fait de la magie avec les cartes. La
soirée a été terminée vers minuit. Comme on s'est couché très tard ce soir-là, on a fait la grasse matinée le premier octobre. Et l'après-midi, nous avons assisté à un concert, "l'Ode au fleuve Jaune", c'était superbe.
國慶前夜,我們都參加了晚會,大家盡情地唱歌跳舞。李彈著吉他唱了歌;王和姚表演了撲克牌魔術(shù)。晚會時午夜時分結(jié)束的。因為這天晚上睡得太遲,10月1日早上就睡了個懶覺。下午,我們聽了場音樂會“黃河頌”,棒極了。
Dimanche dernier, nous sommes allés à l'Université de Baijing pour voir ton ami Nicolas. Nous nous sommes amusés pendant tout l'après-midi. Nicolas va bien et il a décidé de faire un voyage pendant les vacances d'hiver.
上周日,我們?nèi)チ吮本┐髮W看你的朋友尼古拉。我們完了整整一下午。尼古拉很好他決定寒假期間出去旅行。
La fête de Noël et le Nouvel An vont arriver. Est-ce que tu vas faire du ski dans les montagnes?
圣誕節(jié)和新年即將來臨。你去山上滑雪嗎?
A cette occasion, nous te souhaitons bonnes fêtes et nous te demandons de saluer tes parents de notre part.
借此機會,我們祝你節(jié)日快樂,并請代向你的父母問好。
Amicalement.
順致友好的問候。
Yao, Wang et Li
姚,王和李
3.Une lettre
一封信
Xiao Zhang rencontre Xiao Yao à la bibliothèque.
小張在圖書館遇到了小姚。
-Bonjour Xiao Yao, il y a une lettre pour toi. Je l'ai mise tout à l' heure sur ton pupitre.
-小姚你好,有你的一封信。我剛才把它放在你的課桌上了。
-Merci, je l'ai déjà prise.
-謝謝,我已經(jīng)拿到了。
-Si je ne me trompe pas, c'est la lettre de William . Et il y a une photo là-dedans. Laisse-moi voir la photo, est-ce William?
-如果我沒猜錯,是威廉的信。里面還有一張照片。讓我看看照片,這是威廉嗎?
-Non, ce n'est pas la photo de William.
-不,這不是威廉的相片。
-C'est la photo de qui?
-這是誰的相片。
-C'est la photo de Sophie, l'amie de William.
-是索菲的相片,威廉的女友。
-Pourquoi William t'a envoyé la photo de son amie?
-威廉干嗎要給你寄他女友的相片呢?
-Sophie va arriver en Chine le 26 décembre, mais je ne la connais pas. William m' a demandé de l' accueillir à l'aéroport avec cette photo.
-索菲12月26日就到北京,我不認識她。威廉讓我拿著這張相片去機場接她。
-C'est une bonne idée. Il pense à tout .
-這是個好主意,他想得真周到。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 寫好法語作文的獨家秘訣
- 《小王子》法文原版第十九章
- 法語求職信(10)
- 法語求職信(5)
- 法語導游詞:北京長城(partie 3)
- 法語求職信(6)
- 法語求職信(9)
- 法語導游詞:北京長城(partie 4)
- 《小王子》法文原版第七章
- 法國式征婚啟事(法漢)
- 法語求職信(8)
- 法語求職信(4)
- 法語求職信(1)
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 法語情書教你說情話(2)
- 世界人權(quán)公約法語版
- Le pain
- 法語自我介紹的寫法
- 《小王子》法文原版第五章
- 《小王子》法文原版第四章
- 法語信函格式
- 法語求職信(11)
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《小王子》法文原版第十五章
- 《小王子》法文原版第一章
- 《小王子》法文原版第二章
- 法語寫作:法語常用句型(4)
- 中國留學生講述他們的法國印象(法文)
- 法國妹紙:頭可斷血可流 眉毛打理惹人愁
- 法國政治經(jīng)典短句
- 法語寫作:法語常用句型(3)
- 《小王子》法文原版第十三章
- 《小王子》法文原版第十二章
- 沁園春·長沙(中法對譯)
- 《小王子》法文原版第十六章
- 灰姑娘(法語版)
- 法語情書教你說情話(3)
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 春江花月夜(中法對譯)
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 法語導游詞:北京長城(partie 1)
- [法語導游詞]北京天壇
- 法語導游詞:故宮—紫禁城
- 《小王子》法文原版第十章
- 法語寫作:法語常用句型(2)
- 法語導游詞:北京長城(partie 2)
- 《小王子》法文原版第二十章
- 法語情書教你說情話(1)
- la concierge
- 世界上的法語教學
- Athène
- 法語的世界
- 小紅帽(法文原版)
- 法語寫作:法語常用句型(1)
- 法語導游詞:北京故宮
- 法語求職信注意事項
- 法文對其它語言與文化的影響
- 《小王子》法文原版第十八章
- 《小王子》法文原版第十七章
- 法語大小寫規(guī)則
- 法語導游詞:北京天安門廣場
- 致橡樹(法文欣賞)
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法對譯)
- 希拉克總統(tǒng)的“神六”賀信
- 《小王子》法文原版第八章
- 法語導游詞:北京頤和園
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 《小王子》法文原版第六章
- 法語求職信(7)
- 國際性語言:法語
- 《小王子》法文原版第三章
- 法語求職信(3)
- 法語求職信(2)
- 《小王子》法文原版第九章
- 法漢新聞:法46所大學額外增收注冊費
- 《小王子》法文原版第十一章
- 法語起源
- 法語導游詞:明十三陵
精品推薦
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 達坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)