法語語法綜合輔導(dǎo)素材25
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
一、介詞De可連接兩個名詞;并可與定冠詞Le、les縮合成du、des:1.表示所屬關(guān)系,相當(dāng)于英語的Of或名詞所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修飾作用,de后的名詞不用冠詞;英語往往用形容詞表示:
un manul de français (a French textbook)
un hôtel de province (a provincial hotel)
3.表示來自某個地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介詞de代替直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞:Je n'ai pas de stylo. 我沒有鋼筆。
Ne bois pas d'eau froide. 別喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 連接直接賓語及其表語:Il me traita d'excellence. 他竟稱我閣下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上稱預(yù)謀兇殺為謀殺。
四、連接形式主語與實質(zhì)主語:Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法國電信工作為好。
五、de在敘述性文章中,表示動作的快速進展,增加活躍氣氛,連接歷史性(或敘述性)動詞不定式與它的主語:Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敵人立刻四下逃竄,扔掉了武器。
六、de在指示代詞ceci, cela, ce、疑問代詞qui, que, quoi、 泛指代詞personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用來連接修飾上述詞類的形容詞、分詞或副詞。rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看別的什么人嗎?
Rien de plus 再也沒有什么了。
Personne de refusé 誰也沒有被拒絕。
七、de引導(dǎo)動詞不定式,置于句首,做主語或賓語:D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)頭靠頭地坐在桌上,使他們開心極了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 損害別人的幸福,我可從來沒想到過。
八、de在être 后面,引導(dǎo)動詞不定式做表語:L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世紀學(xué)校的優(yōu)先任務(wù)之一是保證學(xué)生了解因特網(wǎng)和多媒體,特別是保證那些在家里沒有電腦的學(xué)生的學(xué)習(xí)。
注意:當(dāng)實質(zhì)主語是動詞不定式時,不定式表語前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
Vivre, c'est combattre. 生活就是戰(zhàn)斗
九、De與變位動詞venir連用,構(gòu)成最近過去式(le passé immédiat)- Il y a longtemps que tu es là ? - Non, je viens d'arriver. 你在這兒呆了很久嗎?- 沒多久,我剛到。
十、De在avoir, être, il y a, posséder, rester, voir (包括voici, voilà), rencontrer, connaiître, remarquer, trouver, se trouver等的賓語或表語后面,有時用來引導(dǎo)形容詞或過去分詞來修飾它,以突出該形容詞或過去分詞的地位。De的這種用法,往往出現(xiàn)在具有數(shù)量概念的詞語后:Il y a trois soldats (de) blessés. 有3個傷兵。
Nous avons trois jours (de ) libres. 我們有3天空閑。
注意:
1)De 后面的形容詞,過去分詞要與所修飾的名詞性數(shù)一致。
2)以上句中的de用不用皆可
3)當(dāng)句字中有副代詞en時,形容詞或分詞前必須加de
ll y en a deux de cassés. 有兩塊碎的。
4)和ne...que連用時,de不可省略:
Il n'y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet. 只有老出納西吉肆蒙真正感到不安。
十一、 其余的一些零散用法小結(jié):1.復(fù)數(shù)形容詞前的不定冠詞des,一般改為de:
如des cartes postales / de jolies cartes postales
2.de表示份量,后面名詞不用冠詞,英語中有相同的表達方式:
如une tasse de café (a cup of coffee)
3.Plus de 后接基數(shù)詞時,相當(dāng)于英語的more than,
如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare.
4.de和en連用,可以表示漸進或遞增,再如:
de porte en porte, de jour en jour
5.泛指代詞chacun可由de引導(dǎo)補語,陰、陽性要與補語一致,相當(dāng)于英語的each of
如:j'ai relu chacune de ces leçons.
6.les abords de / aux abords de 在•••••••••周圍
如:les abords du lac sont très beaux.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語閱讀:le pain
- 法語閱讀:La Parure
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記 3
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語故事:圣誕老人入獄記(5)
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 5
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 13
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記 1
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 10
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 法語閱讀:la cuisine
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 12
- 法語閱讀:Brésil
- 法語閱讀:Athène
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語翻譯:組成,構(gòu)成的多種翻譯方法
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語故事:圣誕老人入獄記(10)
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 8
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 法語閱讀:手到病除
- 法語故事:圣誕老人入獄記(6)
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 法語故事:圣誕老人入獄記(9)
- 法語閱讀:重返家園
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 11
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 7
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 6
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 14
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語翻譯:發(fā)展歷程的兩種譯法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(3)
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:法語諺語
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 3
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 2
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 9
- 法語閱讀:白雪公主
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 一首小詩:獻給父親節(jié)最好的禮物
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 4
- 法語閱讀:印度人的報復(fù)
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語翻譯:“歷史”“已經(jīng)”的正確翻譯
- 關(guān)于圣誕的故事:Le sapin
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記 4
- 法語故事:圣誕老人入獄記(8)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(7)
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記 2
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 15
- 法語翻譯:關(guān)于來源的8種譯法
- 圣經(jīng)法語版:Samuel 撒母耳記上 1
- 法語翻譯:數(shù)字表達法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(4)
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
精品推薦
- 2022簡短卻很感人的句子 感人肺腑的話最催淚的情話最新
- 干果店加盟10大品牌排行榜 干果加盟店有哪些品牌
- 超級小眾又很唯美的語錄 小眾又文藝的短句合集2022
- 調(diào)整好自己的情緒重裝待發(fā)的文案 調(diào)整好心態(tài)繼續(xù)前行的文案2022
- 2022生活要自己很努力的句子 努力變優(yōu)秀的簡短句子
- 發(fā)朋友圈失眠的句子心酸語錄 發(fā)朋友圈失眠的句子心情說說簡短
- 泰潔干洗店加盟費用 泰潔干洗店加盟條件
- 牙齒矯正帶牙套的搞笑句子 帶牙套后的幽默說說2022
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學(xué)院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學(xué)院是二本
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 廈門市12月01日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 鎮(zhèn)原縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
- 哈密地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/10℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/4℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/12℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)