夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>民俗法語(yǔ):用法語(yǔ)說(shuō)年話之春節(jié)(上)

民俗法語(yǔ):用法語(yǔ)說(shuō)年話之春節(jié)(上)

  La Fête du Printemps

  La fête du Pintemps se célèbre le 1er jour du 1er mois du calendrier lunaire chinois. Les célébrations de la Fête du Printemps, également nommée Nouvel An chinois, commencent dès le 1er mois lunaire, et prennent fin avec la Fête des Lanternes, soit le 15er jour du 1er mois lunaire. L’importance du Nouvel An chinois en Chine est égal aux fêtes de Noël en Occident.

  春節(jié)

  農(nóng)歷正月初一是中國(guó)的春節(jié)。中國(guó)人把過(guò)春節(jié)又稱過(guò)年,一般從正月初一開(kāi)始,到正月十五元宵節(jié)結(jié)束。中國(guó)人過(guò)這個(gè)民俗節(jié)日的隆重程度,相當(dāng)于西方人過(guò)圣誕節(jié)。

  La veille du Nouvel An

  La veille du Nouvel An, également nommée en chinois danian sanshi, a lieu le soir qui précède la Fête du Printemps. Ce soir-là, chaque famille applique des sentences parallèles autour de la porte, allume des pétards.C’est un jour important pour ceux qui vivent loin de leurs parents : ce jour-là, ils rentrent chez eux pour passer les fêtes en famille.

  除夕

  除夕是春節(jié)的前一天,又稱大年三十。除夕這天,家家戶戶貼春聯(lián)、放鞭炮。常年在外的人要在這一天趕回家里,與家人團(tuán)聚。

  Le dîner de la veille du Nouvel An

  Le dîner de la veille du Nouvel An est également nommée Dîner de la Réunion. Les enfants qui d’ordinaire sont loin de chez eux, rentrent ce soir-là chez leurs parents, afin d’apprécier et de partager des mets délicieux en famille. Dans les nord de la Chine, les gens apprécient les raviolis. Dans le sud, ils préfèrent les tangyuan, qui sont des petites boulettes sucrées qui symbolisent la réunion, ainsi que les niangao, qui signifient

  年夜飯

  又稱團(tuán)圓飯。除夕晚上,分局在外的兒女們回到父母家,一家人歡聚一堂,共進(jìn)晚餐。除夕夜,北方人還要吃餃子,南方人則要吃湯圓(一種糖心小圓子,象征著團(tuán)圓)或年糕(象征著未來(lái)一年節(jié)節(jié)攀升)。

  Les étrennes du Nouvel An

  Lors des célébration du Nouvel An, il est d’usage que les jeunes rendent visite aux anciens afin de leur présenter leurs vœux. En retour, ceux-ci leur remettent des étrennes(yasuiqian ), offerts dans une petite enveloppe rouge, symbole de bonne fortune.

  壓歲錢(qián)

  過(guò)春節(jié)時(shí),未成年晚輩給家里的長(zhǎng)輩拜年,長(zhǎng)輩要給壓歲錢(qián)。壓歲錢(qián)用紅紙包著,表示長(zhǎng)輩的祝福。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯