法語語法:法語復合時態賓語前置
導語:為了幫助考生系統的復習法語課程,全面的了解法語學習教程的相關重點,外語教育網小編特編輯整理了法語學習高頻詞匯與詞組,希望對您的學習有所幫助!更多法語學習免費資料,敬請關注本站。
在以avoir作助動詞的復合時態中,過去分詞通常要和提前的直接賓語的性數相配合。但在這個一般原則之外,還存在著一些特殊的情況需要注意:
1. 在現代法語中,直接賓語是代詞en時,過去分詞不配合:J‘ai cueilli des prunes et j’en ai mangé.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,j‘en ai beaucoup fait.(諾言,我許了很多。)
2. 直接賓語是中性代詞le時,過去分詞不配合 :Cette équipe s‘est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.(這個隊輕松地獲得勝利,正如我之前預料的一樣。)[le為中心代詞] Cette victoire,je l‘ai pressentie.(這次勝利是我預料之中的。)[la為直賓代詞]
3. 感官動詞如voir, entendre, sentir, écouter, regarder, apercevoir等可以直接接動詞不定式,如果提前了的直接賓語是動詞不定式的主語,感官動詞的過去分詞就要和直接賓語的性數相配合;如果提前了的直接賓語是動詞不定式的直接賓語,感官動詞的過去分詞不配合:la pianiste que j‘ai entendue jouer(我聽過其演奏的那個鋼琴家) ;la sonate que j’ai entendu jouer(我聽過有人演奏的那首奏鳴曲)。
4. Laisser,faire這兩個動詞可以接不定式,表示讓某人做某事。其提前的直接賓語是動詞不定式的賓語時,laissé和fait都不配合:cette maison que j‘ai fait construire(我讓人建的這座房子);ces arbres que j’ai laissé abattre(我讓人砍掉的這些樹)。但如果提前的直接賓語是動詞不定式的主語時,laissé可以配合,fait永遠不配合: les chiens que j‘ai laissé(s) aboyer(我聽任亂叫的那些狗)。
5. Envoyer后接動詞不定式表示派某人做某事,被指派的人可出現,也可以不出現。如果被提前的直接賓語是envoyer的賓語,過去分詞envoyé就要配合:La fille,je l‘ai envoyée chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找書了。)如果被提前的直接賓語是動詞不定式的賓語,過去分詞envoyé不配合:Ces livres,je les ai envoyé chercher.(那些書,我派人去找了。)
6. 在avoir à ,donner à ,laisser à接動詞不定式的情況下,過去分詞是否要配合,要看提前的直接賓語是否是過去分詞的直接賓語,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problèmes qu‘il a eu à résoudre (他之前需要解決的那些問題);l’auto qu‘on lui a donnée à réparer(人們送到他那兒修理的那輛汽車)。
7. Pouvoir,devoir,vouloir,songer à等詞的過去分詞不和提前的直接賓語配合,因為直接賓語或是后面出現的動詞不定式的直接賓語或是省略了的不定式或短語的直接賓語:J‘ai fait tous les efforts que j’ai pu,mais je n‘ai pas eu tous les succès qu’il aurait voulu.(我盡了我所能盡的一切努力,但是沒有取得他所期望的所有成績。)相當于[ j‘ai pu faire ; il aurait voulu que j’eusse]
8. 在que引導的關系從句中,que不總是作從句的直接賓語。如果que不作直接賓語,從句中的過去分詞不配合。這種情況主要出現在valoir,co?ter,peser,courir,vivre這五個洞此種。這些動詞既可以作及物動詞又可以作不及物動詞。如果作及物動詞,que在所引導的從句中作直接賓語,從句中的過去分詞需要和先行詞配合;如果作不及物動詞,que在引導的從句中作數量補語(狀語),從句中的過去分詞不配合:les éloges que sa conduite lui a values(他的為人給他帶來的贊揚之聲) ;les millions que ce chateau a valu(這個城堡所值的數百數千萬) ;les efforts que ce travail a co?tés(這項工作所需要的努力) ;les 10 euros que ce poisson a co?té (這條魚所值的10歐元);les pommes de terre que nous avons pesées(我們所稱的這些土豆);les 20 grammes que la lettre a pesé (這封信重 20克);les dangers que nous avons courus(我們所冒的危險);les 20 minutes que nous avons couru(我們跑了的20分鐘),les aventures qu‘il y a vécues (他在那兒經歷的奇遇);les quatre années qu’il a vécu en Inde(他在印度生活的那四年)。
9. 如果出現在復合時態中的動詞是無人稱動詞或是被用作無人稱的動詞,其過去分詞不配合 :les 2 jours qu‘il a plu(下雨的那兩天);les fortes chaleurs qu’il a fait hier (昨天好熱呀!);les accidents qu‘il y a eu (發生的那些意外);Quelle patience qu’il a fallu pour effectuer ce travail?。ㄍ瓿蛇@項工作需要多大的耐心呀!)
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 中法聯合聲明
- 神奇的垂釣
- 《月下獨酌》中法對照
- 法語起源:星期的故事
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 法語版世界人權公約
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 婚禮短篇
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- Je suis comme je suis
- 惹禍的迷你裙
- La Cigale et la Fourmi
- 法語閱讀-性格測驗
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- Le Concorde 協和飛機
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 雨果:光與影(法語)
- 法語閱讀-法國人的性格
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 關于薩達姆的法文材料
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 廣泛的法語
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀-車打不著火
- 中國各民族的譯法
- Introduction à la langue chinoise
- 法語閱讀-婦女雜志
- 法語原版《惡之花》
- 1er avril 愚人節
- 法語閱讀-飛行員
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 間諜學校
- 法文《項鏈》
- 雨果的情書
- 印度人的報復
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 老殘游記法語版
- 中國國務院機構法文譯名
- 手到病除
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 夢想與現實
- 中法對照-電話的煩惱2
- 法語閱讀-法國節日
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 郎中扣診
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 美中之美
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 兩首不錯的法語情詩
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- 法語閱讀-采訪明星
- 花
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- Boule de suif羊脂球
- 法語閱讀-情書大師
- 國際組織名稱縮寫
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 法語閱讀-門房太太
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 火山
- 中法對照-電話的煩惱
- 只為一片面包
- 阿里巴巴與四十大盜
- 誰是搭車高手
- 書市今昔
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 法語常用諺語
- 法語概況
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 貝洛: 睡美人
- 最后一課(法語)
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)