火辣熱榜法語新聞詞匯04
1. 最具競爭力經濟體 英文:most competitive economy
法文:l'économie la plus compétitive
世界經濟論壇今日稱,美國作為世界最具競爭力經濟體的地位已經被瑞士取代。
英文:The U.S. was displaced by Switzerland as the world's most competitive economy, the World Economic Forum said today.
法文:Le Forum économique mondial (WEF) affirme aujourd'hui que la Suisse a ravi aux États-Unis la première place de l'économie la plus compétitive au monde.
2. 軍售合同 英文:arms contract
法文:contrat d'armement
南美國家巴西宣布擬與法國簽署巨額軍售合同,向法國購買36架噴氣式戰機。
英文:Brazil has announced plans to ink a substantial arms contract with France, which would allow the South American state to buy 36 fighter jets.
法文:Le Brésil a annoncé son intention de signer, avec la France, un très important contrat d'armements qui permettrait à cet État sud-américain d'acheter 36 avions de combat.
3. 公開辯論 英文:public debate
法文:débat public
伊朗總統馬哈茂德·艾哈邁迪內賈德周一稱,他準備就國際問題與美國總統奧巴馬舉行公開辯論。
英文:Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said on Monday that he is ready for holding a public debate on international issues with U.S. President Barack Obama.
法文:Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad, lundi, s'est dit prêt à engager un débat public avec le président américain Barack Obama sur des questions internationales.
4. 太空行走 英文:spacewalk
法文:marche dans l'espace
美國國家航空航天局稱,兩名宇航員在國際空間站外完成了一次長達7小時的太空行走。
英文:The U.S. space agency NASA says two astronauts have completed a 7-hour spacewalk outside the International Space Station.
法文:L'agence spatiale américaine NASA annonce que deux astronautes ont effectué, hors de la Station spatiale internationale, une marche dans l'espace, qui a duré 7 heures.
5. 刺激經濟計劃 英文:economic stimulus plans
法文:plans de relance économique
20國集團財長會議原則上同意在世界范圍內根據需要繼續實施刺激經濟計劃,同時推動全球金融體系改革以防范風險,此舉為即將召開的匹茲堡20國峰會的成功奠定了基礎。
英文:The G20 finance ministers have laid the framework for a successful G20 summit in Pittsburgh by agreeing in principle to continue the economic stimulus plans worldwide for as long as necessary, and pushing forward plans to reform the global financial system to prevent another crisis.
法文:Les ministres des Finances des pays du G20 ont posé la base pour la tenue réussie d'un sommet du G20 à Pittsburgh en s'accordant en principe à maintenir, aussi longtemps que nécessaire, les plans de relance massif et à promouvoir les plans de réforme du système financier global afin d'éviter toute nouvelle rechute.
6. 平民 英文:civilian
法文:civil
一架美國戰機在阿富汗對兩輛油罐車扔下500磅炸彈,引發強烈爆炸,炸死70多名叛軍士兵和平民。
英文:A U.S. jet dropped 500-pound bombs on two tanker trucks in Afghanistan, triggering a huge explosion that killed more than 70 people, including insurgents and some civilians.
法文:Un avion des forces aériennes américaines a largué des bombes de 500 pounds sur deux camions-citernes d'essence en Afghanistan, provoquant une forte explosion qui a tué 70 personnes, y compris des insurgés et des civils.
7. 只需注射一次的H1N1流感疫苗 英文:one-dose H1N1 vaccine
法文:vaccin unidose contre la grippe H1N1
中國批準只需注射一次的H1N1流感疫苗:中國衛生部門已同意國內一家公司批量生產H1N1型流感疫苗。與其它疫苗不同的是,此種疫苗只需注射一次。
英文:China Approves One-Dose H1N1 Vaccine: Chinese health authorities have given approval to a domestic company to mass produce a vaccine for the H1N1 strain of flu. Unlike other vaccines, this one does not require multiple doses.
法文:La Chine approuve un vaccin unidose contre la grippe H1N1: Les autorités sanitaires chinoises ont approuvé la mise en production massive par une compagnie nationale d'un vaccin contre la grippe H1N1. Celui-ci, contrairement aux autres vaccins, ne nécessite pas de doses multiples.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語學習:法語數字表達(4)
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 中法對照 父親的榮耀1
- 法語學習:法語數字表達(5)
- 法語綜合輔導:回復友人的問候
- 法語閱讀資料輔導之寫給孩子們的詩:acques PREVERT
- 中法對照——工薪族一生要繳納多少個稅
- 中法對照——青蛙想和牛一樣大
- 法語學習資料輔導:中秋節知識法語介紹
- 法語原文閱讀輔導:哈里波特獻初吻
- 伊索寓言-法語版:驢和狗
- 圣經(法語版):Genèse 13
- 伊索寓言-法語版:老鼠和青蛙
- 法語閱讀輔導:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀輔導:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀輔導:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 法語閱讀資料輔導:接受生日邀請
- 巴黎希爾頓酒店打造泡泡酒吧
- 《基督山伯爵》中法對照版4
- 中法英三語對照十二星座的名稱
- 《基督山伯爵》中法對照版5
- 法語閱讀資料欣賞:法國人眼中的愛情
- 《茶花女》中法對照第1章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版14
- 法語交際口語十要十忌
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(1)
- 法語閱讀資料欣賞:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀——我兒子是藝術家
- 《基督山伯爵》中法對照版15
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導二
- 《基督山伯爵》中法對照版17
- 法語閱讀資料輔導:山楂樹之戀
- 法語翻譯輔導:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 法語閱讀:《茶花女》第四章
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(3)
- 法語閱讀資料輔導:在印度神廟發現一寶
- 法語閱讀輔導:La belle au bois dormant 睡美人
- 舊約圣經之創世記法語版49
- 中法對照——一封雨果的情書
- 法語學習資料之閱讀輔導:雨果的情書2
- 圣經(法語版):Genèse 7
- 法語閱讀資料:中國七夕情人節
- 中法對照——法國掠影之人口簡況
- 法語閱讀:《茶花女》第三章
- 法語閱讀資料輔導:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語翻譯輔導:發展歷程的兩種譯法
- 《基督山伯爵》中法對照版13
- 談法語中的俚語集
- 法語閱讀資料輔導:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語翻譯輔導:“維護”“名人”的正確用法
- 中法對照——十種最有意思的中國人
- 運動的16大好處 (雙語)
- 法語翻譯輔導:關于來源的8種譯法
- 中法對照——Polyeucte片斷
- 圣經(法語版):Genèse 8
- 《基督山伯爵》中法對照版16
- 法語閱讀學習:法國人的性格
- 《基督山伯爵》中法對照版12
- 《基督山伯爵》中法對照版11
- 閱讀學習:一個法國人眼中的漢語
- 舊約圣經之創世記法語版47
- 中法對照 父親的榮耀2
- 《基督山伯爵》中法對照版6
- 舊約圣經之創世記法語版46
- 法語諺語學習練習1
- 法語閱讀資料輔導:pommes(開心果)
- 《茶花女》中法對照第1章(法語)
- 法語原文閱讀輔導資料:法國拒絕廣告
- 圣經(法語版):Genèse 16
- 圣經(法語版):Genèse 15
- 法語閱讀輔導:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 舊約圣經之創世記法語版48
- 法語翻譯輔導:數字表達法
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 法語學習資料之閱讀輔導:幸福的日子
- 中法對照——Le soir 傍晚
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(2)
- 法國綜合閱讀輔導:讓雷諾和蘇菲瑪索法語簡介
- 《基督山伯爵》中法對照版2
- 中法對照——法國掠影之文化遺產
- 法語閱讀資料輔導:法國人愛的表白
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)