法語語法:復合時態賓語前置的配合
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
在以avoir作助動詞的復合時態中,過去分詞通常要和提前的直接賓語的性數相配合。但在這個一般原則之外,還存在著一些特殊的情況需要注意:
1. 在現代法語中,直接賓語是代詞en時,過去分詞不配合:J'ai cueilli des prunes et j'en ai mangé.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,j'en ai beaucoup fait.(諾言,我許了很多。)
2. 直接賓語是中性代詞le時,過去分詞不配合 :cette équipe s'est adjugé facilement la victoire,comme je l'avais pressenti.(這個隊輕松地獲得勝利,正如我之前預料的一樣。)[le為中心代詞] Cette victoire,je l'ai pressentie.(這次勝利是我預料之中的。)[la為直賓代詞]
3. 感官動詞如voir, entendre, sentir, écouter, regarder, apercevoir等可以直接接動詞不定式,如果提前了的直接賓語是動詞不定式的主語,感官動詞的過去分詞就要和直接賓語的性數相配合;如果提前了的直接賓語是動詞不定式的直接賓語,感官動詞的過去分詞不配合:la pianiste que j'ai entendue jouer(我聽過其演奏的那個鋼琴家) ;la sonate que j'ai entendu jouer(我聽過有人演奏的那首奏鳴曲)。
4. Laisser,faire這兩個動詞可以接不定式,表示讓某人做某事。其提前的直接賓語是動詞不定式的賓語時,laissé和fait都不配合:cette maison que j'ai fait construire(我讓人建的這座房子);ces arbres que j'ai laissé abattre(我讓人砍掉的這些樹)。但如果提前的直接賓語是動詞不定式的主語時,laissé可以配合,fait永遠不配合: les chiens que j'ai laissé(s) aboyer(我聽任亂叫的那些狗)。
5. Envoyer后接動詞不定式表示派某人做某事,被指派的人可出現,也可以不出現。如果被提前的直接賓語是envoyer的賓語,過去分詞envoyé就要配合:La fille,je l'ai envoyée chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找書了。)如果被提前的直接賓語是動詞不定式的賓語,過去分詞envoyé不配合:Ces livres,je les ai envoyé chercher.(那些書,我派人去找了。)
6. 在avoir à ,donner à ,laisser à接動詞不定式的情況下,過去分詞是否要配合,要看提前的直接賓語是否是過去分詞的直接賓語,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problèmes qu'il a eu à résoudre (他之前需要解決的那些問題);l'auto qu'on lui a donnée à réparer(人們送到他那兒修理的那輛汽車)。
7. Pouvoir,devoir,vouloir,songer à等詞的過去分詞不和提前的直接賓語配合,因為直接賓語或是后面出現的動詞不定式的直接賓語或是省略了的不定式或短語的直接賓語:J'ai fait tous les efforts que j'ai pu,mais je n'ai pas eu tous les succès qu'il aurait voulu.(我盡了我所能盡的一切努力,但是沒有取得他所期望的所有成績。)相當于[ j'ai pu faire ; il aurait voulu que j'eusse]
8. 在que引導的關系從句中,que不總是作從句的直接賓語。如果que不作直接賓語,從句中的過去分詞不配合。這種情況主要出現在valoir,co?ter,peser,courir,vivre這五個洞此種。這些動詞既可以作及物動詞又可以作不及物動詞。如果作及物動詞,que在所引導的從句中作直接賓語,從句中的過去分詞需要和先行詞配合;如果作不及物動詞,que在引導的從句中作數量補語(狀語),從句中的過去分詞不配合:les éloges que sa conduite lui a values(他的為人給他帶來的贊揚之聲) ;les millions que ce chateau a valu(這個城堡所值的數百數千萬) ;les efforts que ce travail a co?tés(這項工作所需要的努力) ;les 10 euros que ce poisson a co?té (這條魚所值的10歐元);les pommes de terre que nous avons pesées(我們所稱的這些土豆);les 20 grammes que la lettre a pesé (這封信重 20克);les dangers que nous avons courus(我們所冒的危險);les 20 minutes que nous avons couru(我們跑了的20分鐘),les aventures qu'il y a vécues (他在那兒經歷的奇遇);les quatre années qu'il a vécu en Inde(他在印度生活的那四年)。
9. 如果出現在復合時態中的動詞是無人稱動詞或是被用作無人稱的動詞,其過去分詞不配合 :les 2 jours qu'il a plu(下雨的那兩天);les fortes chaleurs qu'il a fait hier (昨天好熱呀!);les accidents qu'il y a eu (發生的那些意外);Quelle patience qu'il a fallu pour effectuer ce travail!(完成這項工作需要多大的耐心呀!)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 松露的故事[中法對照]
- 07年中國將創造貿易新記錄
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗爭
- 展望“薩科齊時代”的中法關系
- 家樂福將為中國教育事業的發展提供百萬歐元的捐款
- 江蘇龍蝦節
- SADC四國將分攤2010年世界杯利潤
- 忍者神龜回歸占據票房首位
- 中國詩詞古訓法語說法
- 越來越多中國制造的高速列車開上鐵軌
- 米窿老爹[中法對照]
- 盧梭《社會契約論》
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 北京2008年奧運會火炬接力傳遞計劃路線及火炬隆重發布
- 中國式婚紗扎根奢侈品展覽
- 布萊爾宣布辭職
- 中國游客對瑞士旅游業的增長做出了不小的貢獻
- 法國“蜘蛛人”阿蘭·羅伯特徒手攀爬上海金茂大廈
- 朝鮮《女學生日記》戛納受好評
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 美洲杯,巴西闖進決賽
- 香港七月一日推出全新熊貓臺頻道
- 法國紅酒學會如何自銷
- 蘋果手機在三天內售出525000多部
- 法語閱讀:2007年艾滋病防治行動啟動
- 拉封丹寓言《兩只鴿子》
- 大山子藝術區,北京獨特的藝術一隅
- 一個世紀以來歐洲最暖和的冬天
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(2)
- 五一黃金周中國迎接了1790萬游客
- 法語閱讀:女人到底想要什么
- 麻將世界杯
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿易展覽會
- Putain de pluie
- 弗吉尼亞理工大學槍擊事件:32人死亡
- 法國大學依然落后
- 巴黎之夜
- 生態鐵路—青藏鐵路
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(4)
- 2007年上海內衣秀
- 07年環球小姐大賽結束
- 明年,上海將有空中警察
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(1)
- 嘎納電影60周年
- 紅酒被存法國圣馬洛海底
- 章子怡將在電影《梅蘭芳》中飾演女二號
- 法語閱讀:Jefen成為第一個走上法國T臺的中國品牌
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(1)
- 鞏俐獲得香港第二十六屆金像獎最佳女主角
- 畢加索兩名畫巴黎被偷價值5000萬歐元
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(3)
- 法語閱讀:貝魯緊追羅亞爾不放并逼近薩爾科奇
- 第十七屆日內瓦國際高級鐘表沙龍開幕
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(2)
- 薩爾科齊與羅亞爾進入法國大選第二輪對決
- 第四屆法國電影展
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 滬舉行2007特奧會吉祥物、招貼畫揭曉儀式
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 希拉克與薩科奇權力交接
- 第四屆法國電影展展播影片目錄
- “全聚德”三天內賣出兩萬只烤鴨
- 中國為應對氣候危機加入全球總動員
- 中國與國外出版社保持良好的合作勢頭
- 法國華裔大學生幫助在中國建立希望小學
- 法語閱讀:法國美女電視主播紅透互聯網
- 端午節臨近,粽子成奢侈品
- 法語閱讀:衛冕冠軍打響邁凱輪反擊戰
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 2007 年第22屆LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音樂獎獲獎和提名名單
- 費加羅報:2008年北京奧運會將是有史以來耗費最多的一屆奧運會
- 張藝謀掛帥64屆威尼斯電影節,出任評委會主席
- 南特的神奇機器
- 夏多布里昂《勒內》選段
- 第35屆日內瓦國際發明展開幕
- 劉翔希望能夠舉起奧運圣火
- Il était un petit navire
- 中國發生嚴重洪災
- 網絡不只屬于年輕人
- 法語閱讀:姚明,劉翔被寫入中國百科全書
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)