法語語法:穩操勝券
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Une affaire reprise en main.
A.Je ne me repens pas d’avoir pris un directeur pour l’unine.更換廠長我不后悔。
B. Ca s’imposait. 這是萬不得已的一步棋
A. N’est-ce pas? 是嗎?
B. A tous les points de vue.從整體上看,是的
A. Le contrema?tre impossible à ce poste. 工頭是不能勝任這個職位的
B. C’est bien mon avis.我也這樣認為
A. Je le lui ai fait comprendre. 我要給他講明白
B. Vous avez cassé les vitres. 你真是打開窗戶說亮話呀。
A. Ecoutez, il le fallait. 你聽著,這是必須的。
B. Vous avez bien fait. 你做得好!
A. On me dira: il était depuis longtemps dans la maison…別人會說,他是工廠的元老。
B. Loin de moi la pensée de vous en blamer.我可沒有一點怪你的想法。
A. Dorénavant, il se tiendra à sa place.
B. C’est toujours ?a de gagne.
A. Il est devenu deux comme un mouton. 他脾氣變的像只溫順的綿羊。
B. La le?on a porté ses fruits.他吸取了教訓
A. Il reste chef de la fabrication. 他還是生產線的頭
B. C’est bien comme ?a. 本應如此
A. Avec des appointements de six cents francs par mois. 每月600法律能夠
B. C’est raisonnable. 合理
A. Il n’a pas à se plaindre. 他沒什么要抱怨的
B. Il n’y a rien à dire.那還用說
A. A partir de maintenant, 從現在開始
B. Bien dit.說得對
A. Chacun ses responsabilités, Et la maison prospèrera. En procedant ainsi, nous pouvons espérer une amélioration sensible de la situation.各負其職。公司前途無量。如此這般,我們公司的狀況有望得到改觀
B. Vous parlez d’or.(8) 你說的真實金玉良言
A.C’est la seul moyen d’éviter la faillite.這是唯一避免破產的方法。
B. Vous n’en êtes pas là.
A.Le nouveau directeur est très capable.
B. Jacques Leclerc?Epatant.(9) 了不起的人物
A.Vous le connaissez, c’est Leclerc. Il a déjà fait augmenter de 30% le chilffre d’affaires. 你認識他嗎?LECLERC,他把銷售額提高了30%
B. Joli ! Il vaut son pesant d’or.(10)真棒,他真是公司難得的人才。
A.…Avec lui la maison va marcher.有了他,公司發展有望
B. Tambour battant….(11)而且一帆風順
Il était sous-chef de cabinet au ministere. 他曾作過部長辦公室副主任。
B. Ce n’est pas peu dire.一點也不夸張。
A. Je me félicite d’avoir pu me l’attacher. 我慶幸把他給留住了
B. Vous avez eu la main heureuse…你的運氣可真不賴
A…Et vos contrema?tres. Ils sont bons? 那你那些工頭還好吧?
B. Tous meilleurs les nus que les autres.個個都很出色
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:給女友的恭賀信
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法語原文閱讀:3D電影《Avatar》的奇妙世界
- 法語閱讀:愚人節法語介紹
- 法語閱讀:通過書籍了解中國
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語閱讀:中國七夕情人節
- 法語閱讀:倫敦電影節預覽展
- 景點介紹:北海公園
- 法語閱讀:受歡迎的《小紅狼》
- 法語閱讀:設計周滲透到北京市中心的街道
- 法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 法語原文閱讀:中國端午節
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 法語原文閱讀:法國拒絕廣告
- 法語閱讀:奧巴馬獲勝演講法語版
- 法語閱讀:關于北京人的新發現
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第1篇)
- 法語閱讀:對話
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第2篇)
- 法語原文閱讀:看房
- 法語閱讀:當代建筑
- 法語閱讀:法語日記精選
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語原文閱讀:哈里波特獻初吻
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 法語閱讀:西藏高等教育毛入學率將提高到30%
- 法語閱讀:機場到巴黎市區的方式及價格
- 歷史名人:Louise de la Vallière
- 法語原文閱讀:十二星座介紹
- 法語閱讀:為絕望主婦結局喝彩
- 法語閱讀:沙雕節在長沙開幕
- 法語閱讀:法語的結婚誓詞
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
- 法語閱讀:藝術家在紫禁城腳下的家
- 法語閱讀:異性結交(答復)
- 法語閱讀:上海,中國館重新開放
- 法語閱讀:La Chine octroie des licences 3G
- 法語原文閱讀:法語王子歸來
- 法語閱讀:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:異性結交
- 法語閱讀:驚險飛行
- 法語閱讀:在印度神廟發現一寶
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第3篇)
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 法語閱讀:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:中國戶外音樂節的人數大增
- 法國最受歡迎演員:讓雷諾和蘇菲瑪索
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學獎
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:項鏈
- 法語閱讀:生日邀請
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 法語原文閱讀:凡間天堂納木錯
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經買了模型
- 法語原文閱讀:莫泊桑《項鏈》
- 法語閱讀:接受生日邀請
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語原文閱讀:法國人看上海
- Liu Chang喜獲法國棕櫚騎士教育勛章
- 法語閱讀:法國日
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法語閱讀:une révolution au cinéma pakistanais
- 法語閱讀:名人談愛情
- 法語原文閱讀:穿靴子的貓
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)