法語閱讀輔導(dǎo):門房
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
Voila les journaux 報紙, madame la concierge 門房太太.
La rue des Albigeois n’est pas large. Sur le trottoir de droite狹窄的道, il n’y a pas de place pour deux personnes, d ;une d’elle doit descendre sur la chausse.
Le numero 23 est une belle maison de quatre étages toute en pierre blanche. Au rez-de-chaussée底層, on remarque d’abord une immense porte, haute, large, epaisse, une porte derriere laquelle on doit se sentir en scurite.
A droite, il y a une bijouterie et entre la bijouterie et la porte cochere, on peut voir une toute petite fenetre. C’est la fentre du logement, ou plutot de la loge, des concierges. Sous la fenetre se trouve une plaque sur laquelle on lit ? Docteur Georges, 2e etage ?.
Si on veut aller voir un autre habitant de la maison, M.Bernier ou Mme Andrieu, la nouvelle proprietaire, elle habite au deuxieme. Elle a achete la maison l’annee derniere. C’est une femme tres bien, elle aime l’ordre. Ce n’est pas comme l’ancien proprietaire, celui-la....Enfin.... Moi aussi, J’aime l’ordre, une place pour chaque chose, chaque chose a sa place....
Monsieur Bernier, il habite au 4er, mais ne montez pas, il n’est pas la , il est parti pour son usine, a bicyclette, comme tous les jours....?C’est une personne bien travailleuse, madame la concierge. A si heures, quand un jeune homme apporte la Depeche du Midi de Mme Andrieu, elle est deja levee. Les poubelles sont vides :
Il faut les rentrer. Ensuite, elle nettoie les escalier, en attendant le facteur, car c’est a elle qu’il donne les lettres et les journaux.
-Bonjour, facteur. Il y a du courrier, aujourd’hui ?
-Rien aujourd’hui, mais voila les journaux de Paris.
-Merci. L’Humanite pour M.Bernier, l’Aurore pour M.Georges et le Figaro et le Monde pour M.Dubois,l’ingenieur qui habite au troisieme.
-Et vous,Mme Ledart, vous ne recevez toujours pas de journaux ? dit le facteur en riant.
_Vous plaisantez touhours, M.Dubois. Comme si j’avais le temps d’ouvrir un journal !
La concierge n’a pas dit toute la verite. Elle ne lit pas de quotidian, bien sur, mais auhourd’hui, C ;est mercredi, le jour ou parait Ici-Paris. Et comme tous les mercredis, Mme Ledart va chez le marchand de journaux acheter son cher hebdomadaire. Elle l’ouvre. Quelle chance ! Il y a un article sur Victorial Vincit, son artirice prefere. Elle lit avec passion le titre enorme
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 常見漢譯法句子正誤分析40
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 用英語學(xué)法語:En effet
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 法語入門 Easy French:學(xué)法語小竅門
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 法語學(xué)習(xí):用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 常見漢譯法句子正誤分析35
精品推薦
- 茅臺酒回收價格表一覽2022 回收茅臺酒什么價格
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 冒菜加盟哪個品牌最好 冒菜加盟10大品牌排行
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 成都信息工程大學(xué)是幾本 成都信息工程大學(xué)是一本還是二本
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 美麗小鋪加盟費多少錢 美麗小鋪加盟條件一覽
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 男女吵架后的搞笑文案 吵架后和好的語錄2022
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)