漢法對照春節詞匯
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Lexique du Nouvel An chinois
鼠年大吉 祥和安康
Bonne et heureuse Année chinoise du Rat !
【春節】Fête du Printemps; Nouvel An chinois
~獻詞 Message du Nouvel An chinois
~晚會 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration de la Fête du Printemps(電視春節晚會)
按中國人的傳統,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion de la Fête du Printemps porte bonheur. La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.
~習俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞鐘 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire
【民俗文化活動】pratiques rituelles en activités culturelles
【過大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【年夜飯】réveillon
【守歲】veillée du Nouvel An chinois
【辭舊(歲,)迎新(年)】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive
【鼠年】Année du Rat/de la Souris
~大吉 une bonne et heureuse Année du Rat
【陰歷】calendrier lunaire〖農歷〗
【年畫】estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
【皮影戲】spectacle d’ombres chinoises; théatre d’ombres chinoises
【舞獅】danse de lions
【舞龍】danse du dragon
【踩高蹺】marche/danse sur échasses
【春運】transports en période de la Fête du Printemps
【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prospérité à; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle année; présenter ses voeux à
【祭祖】cérémonies à la mémoire des ancêtres
【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes agées/aux a?nés à l’occasion du Nouvel An
【走親戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
【觀燈】 promenade pour admirer les lanternes décoratives; divertissements jubilatoires des défilés de lanternes décoratives
【煙火】feux d’artifice(s)
放~ tirer des feux d’artifices
【爆竹】pétards〖鞭炮〗
放~驅邪 lancement de pétards; tirer/faire claquer des pétards pour chasser les démons
【財神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l’Abondance
【糖果】bonbons
【糖葫蘆】brochette d’azeroles caramélisées
【逛廟會】promenade à la Foire de la Fête du Printemps
【壓歲錢】enveloppe/paquet rouge (don d’argent mis dans une enveloppe rouge/argent donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
【群眾性娛樂活動】réjouissances publiques; divertissements récréatifs populaires
【下棋】jouer aux échecs (chinois)(象棋)
【打撲克】jouer aux cartes
【打麻將】mah(-)jong (jeu composé de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)
打~ jouer au mah(-)jong;
【年糕】niangao (gateau de riz glutineux qu’on mange pour fêter le Nouvel An)
蒸~ confection de niangao/gateau du Nouvel An chinois
【餃子】ravioli
包~ confectionner des ravioli(s)
吃~ manger des ravioli
Par raviolis (jiaozi餃子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao 餃 est homonyme de "rencontre".
【團圓】1. retrouvailles familiales; réunion de la famille; union 2. boulettes sucrées
吃~ manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales
【壽宴】repas/festin d’anniversaire; déjeuner/d?ner pour souhaiter longévité à
【祝壽】fêter l’anniversaire de qn; souhaiter longévité/une longue vie à
【壽面】nouilles d’anniversaire (pour la longévité)
【春聯】sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
貼~ collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux c?tés et au-dessus de la porte; inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
【貼福】apposer à la porte le caractère “福”?chance/bonheur/prospérité? pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
【倒貼“福”字】coller le caractère chinois“福”à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères “倒”(à l’envers)et “到”(arrivée).
【貼窗花】décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語美文:大家都是一個人
- 法語美文:森林的黃昏
- 夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?
- 法語版雷鋒日記(15)
- 法語美文:生活的信條
- 法語美文:村莊的聲音
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事01
- 肥當Adam Lambert因意見不合與公司鬧翻
- 法語版雷鋒日記(6)
- 法語版雷鋒日記(4)
- 法語版雷鋒日記(12)
- 法語美文:男人幫經典臺詞(一)
- 法語美文:希望
- 法語版雷鋒日記(14)
- 法語美文:生活的十二條建議
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥蚊子會咬人?
- 法語美文:男人幫經典臺詞(二)
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事02
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建議
- 法國暢銷小說《爸爸,我們去哪兒?》
- 法語版雷鋒日記(13)
- 糙妹子也要精致一把:教你編法式發辮
- 曾經的法國模范夫妻:杜雅爾丹和拉米正式分手
- 那些成長疼痛的法語美句
- 法語詩歌早讀:Ne jamais abandonner 永不言棄
- 6個超簡單法語蔬菜習語:奔跑在扁豆上?
- 法語版雷鋒日記(1)
- 法語閱讀:生存的幸福
- 法語美文:愛的喜悅
- 法語美文:男人幫經典臺詞(三)
- 法國網友怎么評論中國“玉兔登月”?
- 法語版雷鋒日記(10)
- 減肥先放一邊,法式蛋黃醬的勝利!
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
- 雨果詩歌閱讀:六月之夜
- 法語版雷鋒日記(2)
- 法語美文:熱帶的云彩
- 法國“漢文書庫”主創:讓人享受漢學文化
- 法語美文:應該學會去愛
- 夏日來臨:防曬霜 永葆青春之霜
- 人艱不拆:法國一餐館安排座位還看長相
- 法國新聞直播:重新討論法國的移民政策
- 每月凈賺4569歐,才能買得起法國房子!
- 法語美文:友誼的鑰匙
- 法語美文:愛不是成品
- 法語版雷鋒日記(5)
- 法語美文:做一個青年人
- 法國人也震驚了:上海現雷神基情偽海報
- 法語美文:學會生活
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事03
- 法語美文:黎明一定會到來
- 法語版雷鋒日記(7)
- 學學法國人環保之垃圾分類篇: 三分鐘快速分類垃圾
- 上海?上海!法國佬的魔都見聞(上)
- 法語版雷鋒日記(9)
- 法國新聞直播:丹尼.布恩帶來新作品《完美計劃》 31 oct 2012
- 法語美文:生活的愿望
- 法語美文:Les hirondelles 燕子
- 法語美文:秋
- 法語美文:做人的尺度
- 法語美文:團隊合作
- 法語版雷鋒日記(11)
- 雨果致德魯埃的情書
- 《大男當婚》中的法語歌曲《Petit Papa No?l》
- 法語美文:做好我們手頭的事情
- 法語閱讀:杜拉斯《情人》經典語錄
- 另類節日:光棍節La fête des célibataires
- 法語美文:愛情的油滴
- 法語美文:寧靜的夜晚
- 法語美文:幸福在行動
- 法語版雷鋒日記(8)
- 用英語學法語:標點符號說法大集錦
- 去巴黎不住酒店,租個短期公寓吧
- 年輕的瑪利亞娜:新版法國女神郵票揭曉
- 法語美文:愛是分享
- 法語美文:愛書
- 法語閱讀之浪漫法國:埃菲爾鐵塔下的情話
- 法語版雷鋒日記(3)
- 法語美文:學會生活幸福的秘訣
- 法語美文:時間的價值
- 法語美文:我知道生活是困難的
精品推薦
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)