從頭到尾說盡法語的名詞
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1. 名詞(le nom, le substantif)的特點
名詞是實體詞,用以表達人、物或某種概念,如:le chauffeur(司機),le camion(卡車),la beauté(美麗)等。
法語的名詞各有性別,有的屬陽性,如:le soleil(太陽),le courage(勇敢),有的屬陰性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名詞還有單數和復數,形式不同,如:un ami(一個朋友),des amis(幾個朋友)。
法語名詞前面一般要加限定詞(le déterminant),限定詞可以是數詞、主有形容詞,批示形容詞或冠詞。除數詞外,均應和被限定性名詞、數一致,如:la révolution(革命),un empire(一個帝國),cermarins(這些水手),mon frère(我的兄弟)。
大部分名詞具有多義性,在文中的意義要根據上下文才能確定,如:C’est une pluie torrentielle.(這是一場傾盆大雨。)
Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(當小姑娘回家時,大家都擁上去親吻她)。
第一例, pluie是本義,第二例, pluie是上引申意義。
2. 普通名詞和專有名詞(le nom commun et le nom propre)
普通名詞表示人、物或概念的總類,如:un officier(軍官),un pays(國家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。
專有名詞指特指的人、物或概念,如:la France(法國)。
專有名詞也有單、復數;陰陽性。如:un Chinois(一個中國男人),une Chinoise(一個中國女人),des Chinois(一些中國人)。
3. 普通名詞和專有名詞的相互轉化(le passage d’une catégorie à l’autre)
普通名詞可轉化為專有名詞,如:報刊名:l’Aube(黎明報),l’Humanité(人道報),l’Observateur(觀察家報)等報刊名稱是專有名詞,但它們是從普通名詞l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(觀察家)借用來的。
專有名詞也可以轉化為普通名詞,意義有所延伸,其中許多還保持第一個字母大寫的形式,如商品名:le champagne(香檳酒),une Renault(雷諾車),le Bourgogne(布爾戈涅灑)。以上三例分別來自專有名詞la Champagne(香檳?。?,Renault(雷諾,姓),la Bourgogne(布爾戈涅地區)。
4. 具體名詞和抽象名詞(les noms concrèts et les noms abstraits)
指具象的名詞叫具體名詞,如:le cheval(馬),le jardinier(園?。?,la tulipe(酒盅花)。指品質、感情、概念、現象等的名詞叫抽象名詞,如:la chaleur(熱),la patience(耐心),(聲音),l’espoir(希望)等。
5. 個體名詞和集體名詞(les noms individuels et les noms collectifs)
個體名詞表示人或物的個體,如:un paysan(一位農民),un mouton(一只羊),une table(一張桌子)。
集體名詞表示一個集群,一般只用單數,如:la paysannerie(農民――集體),le betail(家畜――集體),la noblesse(貴族――集體),la jeunesse(青年――集體)。
6. 簡單名詞和復合名詞(les noms simples et les noms composes)
簡單名詞由一個詞構成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自來水筆)。
復合名詞由兩個以上的名詞組成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(紳士),le gratte-ciel(摩天大樓)。
7. 人和動物一般以性別分陽性名詞和陰性名詞,如:un ami(男朋友),un candidat(男候選人),un artiste(男藝術家)。
與以上陽性名詞相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候選人),une artiste(女藝術家)。
有時同一對人或動物,其陽性名詞和陰性名詞形式完全不同,如:le roi(國王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。
與以上陽性名詞桎和陰性名詞是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(兒媳)。
8. 一些指職業從事者的名詞沒有相應的陰性形式,可以在陽性名詞上加femme一詞,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。
一些指職業從事者的名詞本身有相應的陰性形式,使用者可以用相應的陰性形式,也可以用陽性名詞加femme的形式,如:un avocat(一位男律師),une avocate 或une femme avocat(一位女律師)。
9. 有些指動詞的名詞只有陽性形式或陰性形式,如要進一步確指,可在這些名詞后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一條蛇),un serpent male(一條公蛇),un serpent femelle(一條母蛇)。
10. 名詞的特殊形式
少數名詞可作為陽性,也可作為陰性,如:après-midi(下午),Paques(復活節),interview(會晤)。既可說un bilaprès-midi(一個晴朗的下午),也可以說une belle apres-midi。
有些名詞兼具陽性形式和陰性形式,但意義不同,如:un manoeuvre(一位壯工),une manoeuvre(一次行動),un aigle(一只鷹),une aigle(一只母鷹或一面旗幟)。
名詞分單數和復數,其復數形式相當復雜。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 用英語學法語:En effet
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 童言有約:小孩從哪來我知道!
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 法語學習:用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
- 趣味法語:法語笑話一則
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)