夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>北外法語第一冊:第8課 他們在哪兒?

北外法語第一冊:第8課 他們在哪兒?

  導語:外語教育網(wǎng)小編為您整理了法語發(fā)音輔導資料,希望對您法語學習有所幫助。更多法語學習資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關注。

  Dialogue 1 對話1

  -Bonjour, Monsieur DUPONT.

  -您好,杜邦先生。

  -Bonjour.

  -你好。

  -Pardon, où sont Paul et sa sœur?

  -對不起,保爾和他的妹妹在哪兒?

  -Ils sont à la maison.

  -他們在家里。

  -Qu'est-ce qu'ils font?

  -他們干嗎呢?

  -Paul regarde la télévision et Agnès révise ses leçons.

  -保爾在看電視,阿涅斯在復習功課。

  Dialogue 2 對話2

  -Salut, Paul.

  -你好,保爾。

  - Salut.

  -你好。

  - Où sont mes sœurs, tu sais?

  -你知不知道我姐姐她們在哪兒?

  -Claire et Marie? Elles sont à la bibliothèque.

  -克萊爾和瑪麗嗎?她們在圖書館呢。

  -Qu'est-ce qu'elles font là-bas?

  -她們在那里干什么?

  -Elles révisent leurs leçons. Qu'est-ce qu'il y a?

  -復習功課。怎么了?

  -Il est midi, c'est l'heure de déjeuner. Et il y a des amis à la maison.

  -現(xiàn)在12點了,該吃中午飯了。家里還有朋友呢。

  Texte 課文

  A la maison 在家里

  Voici une maison. C'est la maison des DUPONT. Monsieur DUPONT regarde la télévision avec son fils Paul. Madame DUPONT lit un journal. Et leur fille, Agnès, qu'est-ce qu'elle fait? Et bien, elle travaille; elle révise ses leçons à la maison.

  這是座房子。這是杜邦家的房子。杜邦先生和他兒子保爾在看電視、杜邦夫人在看報。他們的女兒阿涅斯在干嗎呢?她么,她正在學習,她在家里復習功課。

網(wǎng)友關注