法語學習:法語常用俗語和成語
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
法語常用俗語和成語
1 L'imprévu toujours au rendez-vous. 計劃永遠趕不上變化。
2 Quand on parle du loup, on en voit la queue. 說曹操,曹操到。
3 Les grands esprits se rencontrent. 英雄所見略同。
4 Il n'y a pas de fumées sans feu. 無風不起浪。
5 La pelle se moque du fourgon. 五十步笑百步。
6 C'est une goutte d'eau dans la mer. 滄海一粟,杯水車薪。
7 Trop gratter cuit, trop parler nuit. 言多必失。
8 Prendre le temps comme il vient. 既來之,則安之。
9 Tel maître, tel valet. 有其主必有其仆。
10 A chaque oiseau son nid est beau. 金窩銀窩不如自己的草窩。
11 Dans les petits pot, les bons onguents. 麻雀雖小,五臟具全。
12 Revenons à nos moutons. 言歸正傳。
13 Les bons comptes font les bons amis. 親兄弟明算賬。
14 Jamais deux sans trois. 二不過三(有第二次必有第三次)。
15 Les grandes douleurs sont muette. 大悲無聲,大哀無淚。
16 Chercher des poux dans la tête (à quelqu'un). 雞蛋里挑骨頭。
17 Aujourd'hui en fleurs,demain en pleurs. 好景不長
18 Avec la renard,on renarde. 跟著狐貍學狡猾。近朱者赤。
19 Battre le chien devant le loin. 殺雞給猴看
20 Belle femme a peine à rester chaste. 紅顏薄命。
21 Beaucoup de bruit pour rien. 干打雷不下雨。
22 Il faudrait se voir avec l''oeil de son voisin.當局者迷,旁觀者清。
23 Trop presser nuit. 欲速則不達。
24 Après le beau temps, la pluie. 好花不常開。
25 Après la panes,la danse. 飽暖思淫欲。
26 Ami valent mieux qu'argent.千金易得,知己難覓。
27 Argent a droit partout. 有錢能使鬼推磨。
28 A barbe de fol, on apprend à raser. 久病成醫;熟能生巧;老馬識途。
29 D'un sac à charbon, il ne saurait sortir blanche farine. 狗嘴里吐不出象牙。
30 Gagner sa vie avec ses genoux. 奴顏媚骨。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 2012年法語語法輔導:名詞的集中類型
- 法語語法綜合輔導素材06
- 法語語法總結:關系從句相關語法知識
- 2012年法語動詞變位習題集7
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語語法總結:條件式
- 法語語法總結:基礎語法知識匯總
- 法語語法總結:生命名詞對語法的影響
- 法語語法 :介詞pendant
- 法語語法總結:重要句型和其它
- 法語語法專攻(3)
- 2012年法語動詞變位習題集10
- 法語語音總結:音語調主要特征詳解
- 法語語法總結:單詞même的用法
- 法語語法專攻(5)
- 2012年法語動詞變位習題集5
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法綜合輔導素材03
- 法語語法:en的幾種用法
- 法語語法總結:縮合冠詞
- 2012年法語語法輔導:法語同位語
- 法語語法總結:副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 法語語法總結:動物的特殊表示方式
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語語法綜合輔導素材12
- 法語語法綜合輔導素材02
- 法語語法綜合輔導素材07
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語語法總結:介詞attendu
- 法語語法總結:贅詞ne的幾種用法
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法總結:泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法專攻(8)
- 2012年法語語法輔導:疑問句小結
- 法語語法綜合輔導素材01
- 法語語法總結:法語條件式知識
- 法語動詞變位習題集-1
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(1)
- 法語語法總結:修辭學講解
- 法語語法總結:動詞被動態
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(4)
- 2012年法語動詞變位習題集-2
- 法語語法總結:復合關系代詞詳解
- 法語語法總結:法語語序
- 法語語法 :巧記后綴ée
- 法語語法專攻(1)
- 2012年法語動詞變位習題集-4
- 法語語法專攻(6)
- 2012年法語語法輔導:冠詞的縮合形式
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法 :作施動詞
- 法語語法專攻(4)
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 法語語法總結:條件過去時用法
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語語法總結:虛擬式過去時
- 法語語法總結:家庭相關用語
- 法語語法總結:可數不可數名詞區分
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(3)
- 2012年法語語法輔導:基數詞以及用法
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(5)
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法綜合輔導素材05
- 法語語法綜合輔導素材09
- 法語語法綜合輔導素材11
- 2012年法語動詞變位習題集8
- 法語語法總結:書信抬頭的注意事項
- 新概念法語語法輔導:語法條件式
- 2012年法語動詞變位習題集6
- 法語語法總結:法語de 的用法
- 法語語法綜合輔導素材08
- 法語語法總結:動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法專攻(7)
- 2012年法語動詞變位習題集9
- 法語語法總結:副代詞“en” 的幾種用法
- 法語語法:巧記后綴ée
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(2)
- 法語語法總結:虛擬式精簡版講解
- 法語語法總結:復合構詞法
- 法語語法綜合輔導素材04
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)