德語備考素材整理之翻譯輔導資料29
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Unbewußt empfand ich, was dann jeder bei Dir spürte, daß Du ein Doppelleben führst, ein Leben mit einer hellen, der Welt offen zugekehrten Fläche, und einer ganz dunkeln, die Du nur allein kennst – diese tiefste Zweiheit, das Geheimnis Deiner Existenz, sie fühlte ich, die Dreizehnjährige, magisch angezogen, mit meinem ersten Blick.
Verstehst Du nun schon, Geliebter, was für ein Wunder, was für eine verlockende Rätselhaftigkeit Du für mich, das Kind, sein mußtest! Einen Menschen, vor dem man Ehrfurcht hatte, weil er Bücher schrieb, weil er berühmt war in jener andern großen Welt, plötzlich als einen jungen, eleganten, knabenhaft heiteren, fünfundzwanzigjährigen Mann zu entdecken! Muß ich Dir noch sagen, daß von diesem Tage an in unserem Hause, in meiner ganzen armen Kinderwelt mich nichts interessierte als Du, daß ich mit dem ganzen Starrsinn, der ganzen bohrenden Beharrlichkeit einer Dreizehnjährigen nur mehr um Dein Leben, um Deine Existenz herumging. Ich beobachtete Dich, ich beobachtete Deine Gewohnheiten, beobachtete die Menschen, die zu Dir kamen, und all das vermehrte nur, statt sie zu mindern, meine Neugier nach Dir selbst, denn die ganze Zwiefältigkeit Deines Wesens drückte sich in der Verschiedenheit dieser Besuche aus. Da kamen junge Menschen, Kameraden von Dir, mit denen Du lachtest und übermütig warst, abgerissene Studenten, und dann wieder Damen, die in Autos vorfuhren, einmal der Direktor der Oper, der große Dirigent,
den ich ehrfürchtig nur am Pulte von fern gesehen, dann wieder kleine Mädel, die noch in die Handelsschule gingen und verlegen in die Tür hineinhuschten, überhaupt viel, sehr viel Frauen. Ich dachte mir nichts Besonderes dabei, auch nicht, als ich eines Morgens, wie ich zur Schule ging, eine Dame ganz verschleiert von Dir weggehen sah – ich war ja erst dreizehn Jahre alt, und die leidenschaftliche Neugier, mit der ich Dich umspähte und belauerte, wußte im Kinde noch nicht, daß sie schon Liebe war.
Aber ich weiß noch genau, mein Geliebter, den Tag und die Stunde, wann ich ganz und für immer an Dich verloren war. Ich hatte mit einer Schulfreundin einen Spaziergang gemacht, wir standen plaudernd vor dem Tor. Da kam ein Auto angefahren, hielt an, und schon sprangst Du mit Deiner ungeduldigen, elastischen Art, die mich noch heute an Dir immer hinreißt, vom Trittbrett und wolltest in die Tür. Unwillkürlich zwang es mich, Dir die Tür aufzumachen, und so trat ich Dir in den Weg, daß wir fast zusammengerieten. Du sahst mich an mit jenem warmen, weichen, einhüllenden Blick, der wie eine Zärtlichkeit war, lächeltest mir – ja, ich kann es nicht anders sagen als: zärtlich zu und sagtest mit einer ganz leisen und fast vertraulichen Stimme: »Danke vielmals, Fräulein.«
我當時無意識地感覺到了后來每個人在你身上都得到的那種印象:你過著一種雙重生活,既有對外界開放的票亮的一面,另外還有十分陰暗的一面,這一面只有你一個人知道——這種最深藏的兩面性是你一生的秘密,我這個十三歲的姑娘,第一眼就感覺到了你身上的這種兩重性,當時象著了魔似的被你吸引住了。
你現在明白了吧,親愛的,你當時對我這個孩子該是一個多么不可思議的奇跡,一個多么誘人的謎啊!這是一位大家尊敬的人物,因為他寫了好些書,因為他在另一個大世界里聲名卓著,可是現在突然發現這個人年輕瀟灑,是個性格開朗的二十五歲的青年!還要我對你說嗎,從這天起,在我們這所房子里,在我整個可憐的兒童世界里,除了你再也沒有什么別的東西使我感到興趣;我本著一個十三歲的女孩的全部傻勁兒,全部追根究底的執拗勁頭,只對你的生活、只對你的存在感興趣!我仔細地觀察你,觀察你的出入起居,觀察那些來找你的人,所有這一切,非但沒有削弱、反而增強了我對你這個人的好奇心,因為來看你的人形形色色,各不相同,這就表現出了你性格中的兩重性。有時來了一幫年輕人,是你的同學,一批不修邊幅的大學生,你跟他們一起高聲大笑、發瘋胡鬧,有時候又有些太太們乘著小轎車來,有一次歌劇院經理來了,那個偉大的指揮家,
我只有滿懷敬意地從遠處看見他站在樂譜架前,再就是一些還在上商業學校的姑娘們,她們很不好意思的一閃身就溜進門去,來的女人很多,多極了。我不覺得這有什么奇怪,有一天早上我上學去的時候,看見有位太太臉上蒙著厚厚的面紗從你屋里出來,我也不覺得這有什么特別——我那時才十三歲,懷著一種熱烈的好奇心,刺探你行蹤,偷看你的舉動,我還是個孩子,不知道這種好奇心就已經是愛情了。
可是我還清楚記得,親愛的,我整個地愛上你,永遠迷上你的那一天,那個時刻。那天,我跟一個女同學去散了一會兒步,我們倆站在大門口閑聊。這時馳來一輛小汽車,車剛停下,你就以你那種急迫不耐的、輕捷靈巧的方式從車上一躍而下,這樣子至今還叫我動心。你下了車想走進門去,我情不自禁地給你把門打開,這樣我就擋了你的道,我倆差點撞在一起。你看了我一眼,那眼光溫暖、柔和、深情,活象是對我的愛撫,你沖著我一笑,用一種非常輕柔的、簡直是用親昵的聲音對我說:“多謝,小姐。”
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載19
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語翻譯精選輔導資料:日常信函-悼唁篇
- 德語翻譯:Das Frühlingsfest春節
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料21
- 德語翻譯:Das Wasser des Lebens
- 德語翻譯:云岡石窟德語介紹
- 德語翻譯精選輔導資料:當我第一次見你的時候
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料22
- 德語翻譯:Der Wolf und der Fuchs
- 德語翻譯精選輔導資料:大學本科畢業證德語翻譯版
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 3
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens 03
- 主語我為什么是,三格
- 德語翻譯:請走近些系列翻譯
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載20
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 1
- 德語翻譯:大足石刻德語介紹
- 德語翻譯精選輔導資料:臺灣問題熱點德漢翻譯01
- 德語翻譯:商業函件用語
- 德語考試輔導資料之翻譯相關41
- 德語翻譯:青城山與都江堰德語介紹
- 德語考試輔導資料之翻譯相關26
- 德語考試輔導資料之翻譯相關36
- 德語翻譯:敦煌莫高窟德語介紹
- 德語翻譯:武當山德語介紹
- 德語翻譯:廬山德語介紹
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料15
- MontagEssen Stud. Bed. G?ste(2)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇03
- 德語翻譯精選輔導資料:德語版白居易詩(花非花)
- 德語翻譯精選輔導資料:臺灣問題熱點德漢翻譯02
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 2
- 德語考試輔導資料之翻譯相關48
- 德語翻譯精選輔導資料:Brief am Valentinstag
- 德語考試輔導資料之翻譯相關40
- 德語翻譯精選輔導資料:我送你深紅色玫瑰
- 2012年德語翻譯:詩經關雎
- 德語翻譯精選輔導資料:我仍然如此愛你
- 德語考試輔導資料之翻譯相關37
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料24
- 德語翻譯精選輔導資料:你和我! Du und ich!
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載23
- 德語翻譯精選輔導資料:《獨坐敬亭山》
- 2012年德語日常信函:邀請熟人共進晚餐
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料04
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料23
- 德語翻譯:Das Frühlingsfest春節
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料25
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens 04
- 德語翻譯精選輔導資料:童話麥草、煤塊和豆子01
- 德語翻譯精選輔導資料:莊子夢蝶
- 德語翻譯輔導資料:林黛玉的“葬花詩”
- 德語考試輔導資料之翻譯相關49
- 德語翻譯精選輔導資料:你的眼睛
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇02
- 德語考試輔導資料之翻譯相關50
- MontagEssen Stud. Bed. G?ste(1)
- Sollte GoogleChina verlassen
- 德語翻譯輔導資料:李白《將進酒》
- 德語翻譯精選輔導資料:新聞文摘翻譯
- 德語考試輔導資料之翻譯相關27
- 德語翻譯輔導資料:獨坐敬亭山
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載22
- 德語翻譯精選輔導資料:花束!!! Blumenstrau
- 德語翻譯精選輔導資料:童話麥草、煤塊和豆子02
- 德語翻譯輔導資料:李賀《北中寒》
- 德語翻譯輔導資料:李賀短詩兩首
- 德語翻譯精選輔導資料:我送你三朵玫瑰!
- 德語考試輔導資料之翻譯相關38
- 德語翻譯:德語中國概況
- 德語翻譯精選輔導資料:Der Wolf und der Fuchs 01
- Was sind Googles Absichten
- 德語考試輔導資料之翻譯相關39
- In Ostasien nur an zweiter Stelle
- 2012年德語日常信函:邀請老同學參加班級聚會
- 德語翻譯精選輔導資料:Das Wasser des Lebens01
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載21
- 德語考試輔導資料之翻譯相關17
- 德語翻譯精選輔導資料:Der Wolf und der Fuchs 02
- 德語翻譯精選輔導資料:愛的民謠!
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)