德語小說閱讀:小婦人(6)
本文是由外語教育網編輯整理的德語小說閱讀資料,供廣大考生參考學習。
"Was in hast du denn vor bei diesem Wetter?", fragte Meg, als Jo mit Gummistiefeln, einem dicken alten Mantel von Vater und Wollmütze durch den Flur trampelte. In einer Hand trug sie Schaufel und Besen.
"K rperliche Ertüchtigung", antwortete Jo mit einem spitzbübischen Grinsen und stapfte vergnügt in die K lte. Voller Energie begann sie einen Weg rund um das verschneite Haus freizuschaufeln, damit Betty wieder mit ihren Puppen spazieren fahren konnte.
Das Haus der Marchs lag in einem ruhigen Vorort und der Garten grenzte direkt an den von Mr Laurence. Nur eine niedrige Hecke trennte die beiden so unterschiedlichen Nachbargrundstücke. Auf der einen Seite befand sich ein altes braunes Haus, das eher schlicht und rmlich wirkte. Auf der anderen Seite gl nzte ein schneewei es, palastartiges Herrenhaus mit Wagenremise, Gew chshaus und gepflegtem Park. Es strahlte gro en Luxus aus, jedoch wirkte es sehr verlassen.
"Laurie muss sich darin verdammt einsam fühlen", dachte Jo. Nach dem Ball bei den Gardiners hatte sie ihn l nger nicht gesehen und schon befürchtet, sein Gro vater h tte ihn zurück nach Europa geschickt. Doch gestern hatte sie sein Gesicht hinter dem Vorhang entdeckt, als sie gerade mit Betty und Amy in eine wilde Schneeballschlacht verwickelt war.
"Laurie braucht unbedingt ein bisschen Spa und junge Leute um sich herum", murmelte Jo beim Schneeschippen. Sie wollte sehen, ob sich heute etwas erreichen lie e. Und tats chlich, nach einer Weile fuhr Mr Laurence mit der Kutsche davon.
Das Haus wirkte ganz verlassen. Keiner war zu sehen, bis auf einen braunen Lockenkopf, der im oberen Stock aus dem Fenster blickte. Jo formte einen Schneeball und warf ihn kraftvoll in Richtung Fenster. Treffer! Laurie schaute erschrocken, doch als er Jo erkannte, lachte er und ffnete das Fenster.
"Bist du krank?", fragte Jo.
"Ja, ich hatte eine schlimme Erk ltung und durfte eine Woche nicht das Haus verlassen", kr hte Laurie.
"Du Armer! Du musst dich furchtbar langweilen. Da brauchst du einen Krankenbesuch."
"Du würdest mich besuchen kommen? Oh ja, bitte!"
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 伊索寓言鷹和寒鴉
- Müllers haben sich ein Haus gebaut
- Ortsbestimmung
- Vernagelt
- Vergnuegen
- Schneller, höher, weiter!
- 《十日談》德文版
- Was ist Flutkatastrophe
- 德語童話:聰明的小裁縫
- Gesinnungswechsel
- Bauernwitz
- 德語童話:狐貍太太的婚禮
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
- Gourmet
- Eine Raumkapsel
- Investition
- Regen
- 德語童話:農夫與魔鬼
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- 中國有能力自己發展高科技嗎?(德語)
- Wie gefällt euch unsere Wohnung?
- Ein Studium in Wien
- Zwei Schulfreunde
- 德語童話:三種語言
- Meine Schwester hat mir das Leben gerettet
- 德語伊索寓言:鷹和寒鴉
- Nachgewogen
- Gotteshaus und Präsidentenpalast
- Das Waldhaus 林中小屋
- Eine unangenehme Bekanntschaft
- 不同時期的德語
- Die drei Brüder 三兄弟
- 德語童話:謎語
- Himmlisch
- Das allgemeine "Du"
- Hamburg漢堡介紹
- Volltreffer
- Ein Arbeitstag
- Bücher statt Blumen
- Der Karneval 狂歡節
- 德語童話:聰明的愛爾莎
- 德國柏林電影節
- 德語童話:鐵漢斯
- Eine Führung durch ein Geldmuseum
- 關于金發女郎的笑話
- Umschueler
- Handy-Hase
- Alles zu seiner Zeit
- Keine Kinder
- 關于復活節(德語)
- 基督降臨節和圣誕節(德語)
- 德語童話:白雪公主
- Begegnen...
- Die zwei Brüder 兩兄弟
- Knapp bei Kasse
- 德媒體對神六的報道
- Real-Satire
- Ein Mercedesfahrer
- Rund um Ostern
- 德語童話:老蘇丹
- 度假的笑話
- Die zwölf Jäger 十二個獵人
- Der Rang
- 《變形記》節選
- Terminsache
- Müll macht Probleme
- 德語報刊中復合詞詞義的理解
- 關于Beamte的笑話
- 同性戀在中國
- 德國媒體報道北京奧運吉祥物
- Kommt ein Mann...
- Der Fahrradklau
- Beunruhigend
- Hasentest
- 德語童話:Die Rabe烏鴉
- Arztbesuch
- Pizza
- Da verliert er keine Zeit
- 德國黑森州介紹
- Die goldene Gans 金鵝
- Gebraucht
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)