農夫和魔鬼
Der Bauer und der Teufel
Es war einmal ein kluges und verschmitztes Bäuerlein, von dessen Streichen viel zu erzählen wäre, die schönste Geschichte ist aber doch, wie er den Teufel einmal dran gekriegt und zum Narren gehabt hat. Das Bäuerlein hatte eines Tages seinen Acker bestellt und rüstete sich zur Heimfahrt, als die Dämmerung schon ein getreten war. Da erblickte er mitten auf seinem Acker einen Haufen feuriger Kohlen, und als er voll Verwunderung hinzuging, so saß oben auf der Glut ein kleiner schwarzer Teufel. "Du sitzest wohl auf einem Schatz," sprach das Bäuerlein. "Jawohl," antwortete der Teufel, "auf einem Schatz, der mehr Gold und Silber enthält, als du dein Lebtag gesehen hast." "Der Schatz liegt auf meinem Feld und gehört mir," sprach das Bäuerlein. "Er ist dein, antwortete der Teufel, " wenn du mir zwei Jahre lang die Hälfte von dem gibst, was dein Acker hervorbringt: Geld habe ich genug, aber ich trage Verlangen nach den Früchten der Erde." Das Bäuerlein ging auf den Handel ein. " Damit aber kein Streit bei der Teilung entsteht, sprach es, " so soll dir gehören, was über der Erde ist und mir, was unter der Erde ist." Dem Teufel gefiel das wohl, aber das listige Bäuerlein hatte Rüben gesät. Als nun die Zeit der Ernte kam, so erschien der Teufel und wollte seine Frucht holen, er fand aber nichts als die gelben welken Blätter, und das Bäuerlein, ganz vergnügt, grub seine Rüben aus. "Einmal hast du den Vorteil gehabt," sprach der Teufel, "aber für das nächstemal soll das nicht gelten. Dein ist, was über der Erde wächst und mein, was darunter ist." "Mir auch recht," antwortete das Bäuerlein. Als aber die Zeit zur Aussaat kam, säte das Bäuerlein nicht wieder Rüben, sondern Weizen. Die Frucht ward reif, das Bäuerlein ging auf den Acker und schnitt die vollen Halme bis zur Erde ab. Als der Teufel kam, fand er nichts als die Stoppeln und fuhr wütend in eine Felsenschlucht hinab. "So muß man die Füchse prellen," sprach das Bäuerlein, ging hin und holte sich den Schatz.
參考譯文:
農夫與魔鬼
從前有位遠見卓識、機智聰明的農夫,有關他足智多謀的故事至今人們仍廣為傳頌。其中最精彩的要首推他曾經怎樣捉弄魔鬼的故事。
一天,農夫在田間勞動了一整天,天黑時正準備回家,忽然發現自己的田里有堆煤在燃燒,他驚訝萬分,于是便走上前去看,發現竟有一個黑色的小魔鬼走在燃燒的煤堆上。“你是坐在財寶上嗎?”農夫問。“正是財寶。”魔鬼答道,“而且比你一生見到的都要多呢!”“財寶在我田里就得歸我。”農夫說道。“就歸你吧!”魔鬼說,“只要你肯將兩年內一半的收成給我就行了。錢,我有的是,但我更喜歡地上的果實。”農夫答應了這樁交易,并說:“為了避免在我們分配時出現糾紛,凡泥土上的東西歸你,泥土下的歸我。”魔鬼感到心滿意足,但這位聰明的農夫卻種上了蘿卜。
現在收獲的季節到了,魔鬼又來了,要求收回屬于他的收成。但除了那些枯黃的敗葉外,他一無所獲;而農夫卻在興高采烈地挖著他的蘿卜。“這次讓你占了便宜,”魔鬼說,“下次可不能這樣。地上的歸你,地下的歸我。”“悉聽尊便。”農夫答道。播種的季節又到了,這次他可不播蘿卜,而是種上了小麥。麥子熟了,他來到田間,把麥稈齊根割倒在地。魔鬼又來了,見到除了殘茬外,他又一無所獲,氣得轉身就走,順著石縫鉆了進去。
“我就是這樣騙倒魔鬼的。”農夫說完,趕緊拾起財寶回家去了。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 度假的笑話
- 德語童話:狐貍太太的婚禮
- 伊索寓言鷹和寒鴉
- 中國有能力自己發展高科技嗎?(德語)
- 德語童話:聰明人
- Hamburg漢堡介紹
- 德國的州:聯邦州
- 德語童話:麥草、煤塊和豆子
- Ein Studium in Wien
- Wie gefällt euch unsere Wohnung?
- Da verliert er keine Zeit
- Alles zu seiner Zeit
- Spracherwerb und Wortschatz
- Die zwei Brüder 兩兄弟
- Polizeibericht
- Das Auto und der deutsche Wald
- Müllers haben sich ein Haus gebaut
- 德語童話:生命之水
- 德語報刊中復合詞詞義的理解
- 德國簡史3
- 德語成語匯編
- Müll macht Probleme
- Rund um Ostern
- Die zwölf Jäger 十二個獵人
- 德媒體對神六的報道
- 《變形記》節選
- 4Elemente
- Biounterricht
- DieHeirat
- 基督降臨節和圣誕節(德語)
- 關于復活節(德語)
- 關于Beamte的笑話
- Gotteshaus und Präsidentenpalast
- 德語童話:老蘇丹
- 50cm
- Ohne Zukunft
- 德國的州:巴登-弗騰堡
- Ein Arbeitstag
- Gut+schlecht
- 德語童話:鐵漢斯
- 德語童話:謎語
- 《十日談》德文版
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- 德語童話:聰明的愛爾莎
- 德國媒體報道北京奧運吉祥物
- 德語童話:三種語言
- Neapel sehen
- Eine Führung durch ein Geldmuseum
- 德國的州:柏林
- 德語伊索寓言:鷹和寒鴉
- Vertrauen Sie der digitalen Signatur!
- 如何進行德語寫作
- 德國柏林電影節
- Eine unangenehme Bekanntschaft
- 德語童話:白雪公主
- Das allgemeine "Du"
- 德國簡史2
- 海涅的詩
- Schlafstörungen
- 德語童話:聰明的小裁縫
- Bücher statt Blumen
- 同性戀在中國
- Was ist Flutkatastrophe
- Die goldene Gans 金鵝
- 不同時期的德語
- Das Waldhaus 林中小屋
- Meine Schwester hat mir das Leben gerettet
- Der Karneval 狂歡節
- 德國簡史1
- Schneller, höher, weiter!
- 德語童話:窮人和富人
- 德國的州:自由州巴伐利亞
- Die drei Brüder 三兄弟
- 德國的州:勃蘭登堡
- 德語童話:農夫與魔鬼
- ArmeFüchschen
- Auto-Definition
- 德語童話:Die Rabe烏鴉
- Gemeinsamkeiten
- 關于金發女郎的笑話
- 德語童話:圣母的孩子
精品推薦
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)