德語(yǔ)童話:窮人和富人
Vor alten Zeiten, als der liebe Gott noch selber auf Erden unter den Menschen wandelte, trug es sich zu, daß er eines Abends müde war und ihn die Nacht überfiel, bevor er zu einer Herberge kommen konnte. Nun standen auf dem Weg vor ihm zwei Häuser einander gegenüber, das eine groß und schön, das andere klein und ärmlich anzusehen, und gehörte das große einem reichen, das kleine einem armen Manne. Da dachte unser Herrgott ’dem Reichen werde ich nicht beschwerlich fallen: bei ihm will ich übernachten.’ Der Reiche, als er an seine Türe klopfen hörte, machte das Fenster auf und fragte den Fremdling, was er suche. Der Herr antwortete ’ich bitte um ein Nachtlager.’ Der Reiche guckte den Wandersmann von Haupt bis zu den Füßen an, und weil der liebe Gott schlichte Kleider trug und nicht aussah wie einer, der viel Geld in der Tasche hat, schüttelte er mit dem Kopf und sprach ’ich kann Euch nicht aufnehmen, meine Kammern liegen voll Kräuter und Samen, und sollte ich einen jeden beherbergen, der an meine Tür klopft, so könnte ich selber den Bettelstab in die Hand nehmen. Sucht Euch anderswo ein Auskommen.’ Schlug damit sein Fenster zu und ließ den lieben Gott stehen. Also kehrte ihm der liebe Gott den Rücken und ging hinüber zu dem kleinen Haus. Kaum hatte er angeklopft, so klinkte der Arme schon sein Türchen auf und bat den Wandersmann einzutreten. ’Bleibt die Nacht über bei mir,’ sagte er, ’es ist schon finster, und heute könnt Ihr doch nicht weiterkommen.’ Das gefiel dem lieben Gott, und er trat zu ihm ein. Die Frau des Armen reichte ihm die Hand, hieß ihn willkommen und sagte, er möchte sichs bequem machen und vorlieb nehmen, sie hätten nicht viel, aber was es wäre, gäben sie von Herzen gerne. Dann setzte sie Kartoffeln ans Feuer, und derweil sie kochten, melkte sie ihre Ziege, damit sie ein wenig Milch dazu hätten. Und als der Tisch gedeckt war, setzte sich de r liebe Gott nieder und aß mit ihnen, und schmeckte ihm die schlechte Kost gut, denn es waren vergnügte Gesichter dabei. Nachdem sie gegessen hatten und Schlafenszeit war, rief die Frau heimlich ihren Mann und sprach ’hör, lieber Mann, wir wollen uns heute nacht eine Streu machen, damit der arme Wanderer sich in unser Bett legen und ausruhen kann: er ist den ganzen Tag über gegangen, da wird einer müde.’ ’Von Herzen gern,’ antwortete er, ’ich wills ihm anbieten,’ ging zu dem lieben Gott und bat ihn, wenns ihm recht wäre, möchte er sich in ihr Bett legen und seine Glieder ordentlich ausruhen. Der liebe Gott wollte den beiden Alten ihr Lager nicht nehmen, aber sie ließen nicht ab, bis er es endlich tat und sich in ihr Bett legte: sich selbst aber machten sie eine Streu auf die Erde. Am andern Morgen standen sie vor Tag schon auf und kochten dem Gast ein Frühstück, so gut sie es hatten. Als nun die Sonne durchs Fensterlein schien und der liebe Gott aufgestanden war, aß er wieder mit ihnen und wollte dann seines Weges ziehen. Als er in der Türe stand, kehrte er sich um und sprach ’weil ihr so mitleidig und fromm seid, so wünscht euch dreierlei, das will ich euch erfüllen.’ Da sagte der Arme ’was soll ich mir sonst wünschen als die ewige Seligkeit, und daß wir zwei, solang wir leben, gesund dabei bleiben und unser notdürftiges tägliches Brot haben; fürs dritte weiß ich mir nichts zu wünschen.’ Der liebe Gott sprach ’willst du dir nicht ein neues Haus für das alte wünschen?, ’O ja,’ sagte der Mann, ’wenn ich das auch noch erhalten kann, so wär mirs wohl lieb.’ Da erfüllte der Herr ihre Wünsche, verwandelte ihr altes Haus in ein neues, gab ihnen nochmals seinen Segen und zog weiter.
Es war schon voller Tag, als der Reiche aufstand. Er legte sich ins Fenster und sah gegenüber ein neues reinliches Haus mit roten Ziegeln, wo sonst eine alte Hütte gestanden hatte. Da machte er große Augen, rief seine Frau herbei und sprach ’sag mir, was ist geschehen? Gestern abend stand noch die alte elende Hütte, und heute steht da ein schönes neues Haus. Lauf hinüber und höre, wie das gekommen ist.’ Die Frau ging und fragte den Armen aus: er erzählte ihr ’gestern abend kam ein Wanderer, der suchte Nachtherberge, und heute morgen beim Abschied hat er uns drei Wünsche gewährt, die ewige Seligkeit, Gesundheit in diesem Leben und das notdürftige tägliche Brot dazu, und zuletzt noch statt unserer alten Hütte ein schönes neues Haus.’ Die Frau des Reichen lief eilig zurück und erzählte ihrem Manne, wie alles gekommen war. Der Mann sprach ’ich möchte mich zerreißen und zerschlagen: hätte ich das nur gewußt! der Fremde ist zuvor hier gewesen und hat bei uns übernachten wollen, ich habe ihn aber abgewiesen.’ ’Eil dich,’ sprach die Frau, ’und setze dich auf dein Pferd, so kannst du den Mann noch einholen, und dann mußt du dir auch drei Wünsche gewähren lassen.’
Der Reiche befolgte den guten Rat, jagte mit seinem Pferd davon und holte den lieben Gott noch ein. Er redete fein und lieblich und bat’ er möchts nicht übelnehmen, daß er nicht gleich wäre eingelassen worden, er hätte den Schlüssel zur Haustüre gesucht, derweil wäre er weggegangen: wenn er des Weges zurückkäme, müßte er bei ihm einkehren. ’Ja,’ sprach der liebe Gott, ’wenn ich einmal zurückkomme, will ich es tun.’ Da fragte der Reiche, ob er nicht auch drei Wünsche tun dürfte wie sein Nachbar. Ja, sagte der liebe Gott, das dürfte er wohl, es wäre aber nicht gut für ihn, und er sollte sich lieber nichts wünschen. Der Reiche meinte, er wollte sich schon etwas aussuchen, das zu seinem Glück gereiche, wenn er nur wüßte, daß es erfüllt würde. Sprach der liebe Gott ’reit heim, und drei Wünsche, die du tust, die sollen in Erfüllung gehen.’
Nun hatte der Reiche, was er verlangte, ritt heimwärts und fing an nachzusinnen, was er sich wünschen sollte. Wie er sich so bedachte und die Zügel fallen ließ, fing das Pferd an zu springen, so daß er immerfort in seinen Gedanken gestört wurde und sie gar nicht zusammenbringen konnte. Er klopfte ihm an den Hals und sagte ’sei ruhig, Liese,’ aber das Pferd machte aufs neue Männerchen. Da ward er zuletzt ärgerlich und rief ganz ungeduldig ’so wollt ich, daß du den Hals zerbrächst!’ Wie er das Wort ausgesprochen hatte, plump, fiel er auf die Erde, und lag das Pferd tot und regte sich nicht mehr; damit war der erste Wunsch erfüllt. Weil er aber von Natur geizig war, wollte er das Sattelzeug nicht im Stich lassen, schnitts ab, hings auf seinen Rücken, und mußte nun zu Fuß gehen. ’Du hast noch zwei Wünsche übrig,’ dachte er und tröstete sich damit. Wie er nun langsam durch den Sand dahinging und zu Mittag die Sonne heiß brannte, wards ihm so warm und verdrießlich zumut, der Sattel drückte ihn auf den Rücken, auch war ihm noch immer nicht eingefallen, was er sich wünschen sollte. ’Wenn ich mir auch alle Reiche und Schätze der Welt wünsche,’ sprach er zu sich selbst, ’so fällt mir hernach noch allerlei ein, dieses und jenes, das weiß ich im voraus, ich wills aber so einrichten, daß mir gar nichts mehr übrig zu wünschen bleibt.’ Dann seufzte er und sprach ’ja, wenn ich der bayerische Bauer wäre, der auch drei Wünsche frei hatte, der wußte sich zu helfen, der wünschte sich zuerst recht viel Bier, und zweitens so viel Bier, als er trinken könnte, und drittens noch ein Faß Bier dazu.’ Manchmal meinte er, jetzt hätte er es gefunden, aber hernach schiens ihm doch noch zu wenig. Da kam ihm so in die Gedanken, was es seine Frau jetzt gut hätte, die säße daheim in einer kühlen Stube und ließe sichs wohl schmecken. Das ärgerte ihn ordentlich, und ohne daß ers wußte, sprach er so hin ’ich wollte, die säße daheim auf dem Sattel und könnte nicht herunter, statt daß ich ihn da auf meinem Rücken schleppe.’ Und wie das letzte Wort aus seinem Munde kam, so war der Sattel von seinem Rücken verschwunden, und er merkte, daß sein zweiter Wunsch auch in Erfüllung gegangen war. Da ward ihm erst recht heiß, er fing an zu laufen und wollte sich daheim ganz einsam in seine Kammer hinsetzen und auf etwas Großes für den letzten Wunsch sinnen. Wie er aber ankommt und die Stubentür aufmacht, sitzt da seine Frau mittendrin auf dem Sattel und kann nicht herunter, jammert und schreit. Da sprach er ’gib dich zufrieden, ich will dir alle Reichtümer der Welt herbeiwünschen, nur bleib da sitzen.’ Sie schalt ihn aber einen Schafskopf und sprach ’was helfen mir alle Reichtümer der Welt, wenn ich auf dem Sattel sitze; du hast mich daraufgewünscht, du mußt mir auch wieder herunterhelfen.’ Er mochte wollen oder nicht, er mußte den dritten Wunsch tun, daß sie vom Sattel ledig wäre und heruntersteigen könnte; und der Wunsch ward alsbald erfüllt. Also hatte er nichts davon als Ärger, Mühe, Scheltworte und ein verlornes Pferd: die Armen aber lebten vergnügt, still und fromm bis an ihr seliges Ende.
譯文:
古時(shí)候,上帝在那時(shí)還習(xí)慣于親自與地球上的凡人打交道。有一次天已經(jīng)黑了,他還沒(méi)有找到一家酒店,蒙蒙夜色使他身心憔悴。這時(shí)他發(fā)現(xiàn)前面有兩棟房子面對(duì)面地豎立在路的兩邊:一棟大而漂亮,另一棟小而破舊,大的屬于一個(gè)財(cái)主,小的屬于一個(gè)窮人。上帝暗想:“如果我住在財(cái)主家,是不會(huì)給他增加負(fù)擔(dān)的。”當(dāng)財(cái)主聽(tīng)到有人敲門時(shí),他打開(kāi)窗戶問(wèn)陌生人想要什么,上帝回答:“我就想住一晚上。”
財(cái)主上上下下將來(lái)人打量了一番,見(jiàn)上帝衣著平凡,不像兜里有什么錢的人,他搖搖腦袋說(shuō)道:“不行,我不能讓你住,我的屋子里堆滿了草藥和種子,如果凡是敲門的人我全接待的話,用不了多久,我就得出門要飯了。到別處找地方住吧。”說(shuō)完,他關(guān)上窗戶把上帝擱在了外邊。
于是上帝轉(zhuǎn)身離開(kāi)了財(cái)主,走到對(duì)面的小房子前敲門。剛剛敲了門,那窮人就打開(kāi)了那扇小門并把來(lái)人請(qǐng)了進(jìn)去。“留下同我一起過(guò)夜吧,天已經(jīng)黑了,”他說(shuō):“今晚你不能再趕路了。”上帝被感動(dòng)了,他走進(jìn)屋來(lái)。窮人的老婆握著他的手表示歡迎,并讓他別客氣,就像到家一樣,有什么就用什么,說(shuō)雖然他們拿不出很多,可是他們會(huì)真心實(shí)意地用所有的東西招待他。女主人把土豆放在火上煮,同時(shí)又去擠羊奶,這樣他們就有些奶喝了。鋪上桌布后,上帝和主人兩口子坐了下來(lái),雖然飯菜不精美,可上帝很欣賞,因?yàn)榇蠹叶枷矚庋笱蟮刈诓妥琅杂貌汀M盹埡笤撋洗菜X(jué)了,女主人把她的丈夫叫到一旁說(shuō):“聽(tīng)著,親愛(ài)的夫君,今天晚上咱們自己鋪張稻草床吧,讓那可憐的客人在咱們的床上好好睡一覺(jué),他走了一整天,一定累了。”“我完全同意。”他答道,“我這就去告訴他。”他過(guò)去邀請(qǐng)這陌生的客人說(shuō),如果不嫌棄的話,就請(qǐng)睡在他們的床上好好地休息。可是上帝定然不肯睡在兩位老人的床上。無(wú)論上帝如何拒絕,他們就是不同意,直到最后,上帝接受了,睡在了床上,他們自己在地上鋪了些草躺在了上面。
第二天,天剛亮,他們就起床為客人作了一頓他們所能作的最好的早餐。當(dāng)陽(yáng)光穿過(guò)了小小的窗戶時(shí),上帝起了床,又和他們一起吃了飯,然后準(zhǔn)備起程趕路。
他站在門前,回過(guò)身去說(shuō)道:“你們是善良的人,請(qǐng)為自己許三個(gè)愿吧,我會(huì)恩準(zhǔn)的。”于是窮人說(shuō):“我希望我們兩口子一輩子幸福健康、每天都有面包吃,這第三個(gè)愿望么,我不知道還需要什么。”上帝對(duì)他說(shuō):“難道你不想用一座新房子替換你這舊房子嗎?”“噢,對(duì),”窮人道,“我非常高興,如果我也能有座新房子的話。”上帝實(shí)現(xiàn)了他的愿望,將他們的破舊房子變成一座新房,然后再次向他們表示了祝福,便上了路。
太陽(yáng)高高升起了,財(cái)主起了床,從窗戶探出身子向外望,看見(jiàn)路對(duì)面原來(lái)破舊小棚子的地方,出現(xiàn)了一棟嶄新的紅磚房,窗戶很明亮。他不禁大吃一驚,忙把他的老婆叫來(lái)問(wèn)道:“跟我說(shuō),出了什么事?昨晚上還是那個(gè)可憐巴巴的小棚子,今天怎么就成了一棟嶄新漂亮的大屋子,趕緊過(guò)去看看那是怎么了。”
于是他的老婆過(guò)去問(wèn)窮人,他告訴她:“昨晚上,有個(gè)過(guò)路的來(lái)要求住一宿,今天早上走的時(shí)候讓我們實(shí)現(xiàn)了三個(gè)愿——一輩子幸福健康和天天有面包,另外還用一棟嶄新漂亮的大房子代替了我們的舊棚子。”
富人的老婆聽(tīng)后,趕緊跑回來(lái)告訴她丈夫事情的經(jīng)過(guò)。富人嘆道:“我真恨不得撕了我自己!我怎么早不知道!那過(guò)路的先來(lái)的我們家,想在這兒借宿,是我把他轟走的。”“那你還不快點(diǎn)兒!”他老婆督促道:“騎馬去追。你還能趕上他,你必須讓他也讓你實(shí)現(xiàn)三個(gè)愿。”富人覺(jué)得這主意不錯(cuò),騎上馬飛奔而去,一會(huì)兒就追上了上帝。他對(duì)上帝輕聲細(xì)語(yǔ)地道歉,請(qǐng)上帝別因?yàn)闆](méi)讓他直接進(jìn)屋而生氣,說(shuō)他當(dāng)時(shí)是在找前門的鑰匙,沒(méi)想過(guò)路人已經(jīng)走了;如果他還回來(lái)的話,他必然會(huì)讓他住在一起。“好吧,”上帝說(shuō):“如果我還回來(lái),我就這么做。”然后富人問(wèn)他是否也能許三個(gè)愿,就像他的鄰居一樣。“行啊,”上帝回答,但是顯然這對(duì)他可能沒(méi)什么好處,他最好還是別許愿。可富人卻暗想,只要你讓我實(shí)現(xiàn)愿望,我就許愿讓我的日子過(guò)得更舒心。上帝沒(méi)有辦法,只得告訴他:
“回家去吧,過(guò)會(huì)兒你許的三個(gè)愿會(huì)實(shí)現(xiàn)的。”
富人的要求得到了滿足,在回家的路上,他一邊騎著馬,一邊想他該許什么愿,想著想著,韁繩掉了,這時(shí)馬便開(kāi)始不老實(shí)走路了,邊走邊跳,攪亂了他的思維,使他根本無(wú)法集中思想。他拍拍馬的脖子說(shuō):“輕點(diǎn)兒,麗薩。”可是那馬又開(kāi)始玩新花樣。最后他實(shí)在忍不住了,大聲吼道:“我希望摔斷你的脖子!”話音剛落,那馬立刻倒地,一動(dòng)不動(dòng)地死了。就這樣,他的第一個(gè)愿望實(shí)現(xiàn)了。由于他生性吝嗇,舍不得把馬鞍子給扔了,所以他把馬鞍子卸了下來(lái),扛在肩頭。現(xiàn)在他不得不走著回家了。“我還剩下兩個(gè)愿望。”他自己安慰自己。
他在沙漠上緩慢地走著,中午的太陽(yáng)跟火爐一樣熱,他的火氣越來(lái)越大。馬鞍硌著肩膀疼,他還沒(méi)想出要許個(gè)什么愿。“如果我想得到世界上所有的財(cái)富,”他自言自語(yǔ):“我肯定不會(huì)一次想全了,得事先都意料到,想方設(shè)法一次成功,不漏掉任何東西。”然后他嘆了口氣:“唉,我要是個(gè)巴伐利亞的農(nóng)民的話,許三個(gè)愿是件很容易的事啦,第一個(gè)愿是要大量的啤酒,第二個(gè)愿是自己能喝多少就要多少啤酒,第三個(gè)愿是再多要一桶啤酒。”
有好幾次他覺(jué)得他已經(jīng)想好了,可是過(guò)會(huì)兒,他又覺(jué)得太少啦。這時(shí)他腦子里想的是他老婆過(guò)得多舒服,呆在屋子里涼涼快快地,說(shuō)不定正在吃什么好吃的。這么一想不要緊,自己就別提多惱火啦,糊里糊涂地說(shuō)出:“我真希望她坐在這馬鞍子上下不來(lái),省得我一路上老扛著它了。”他話還未說(shuō)完,肩上的馬鞍子就沒(méi)了,他這才明白第二個(gè)愿望也實(shí)現(xiàn)了。他立刻感到熱得受不了啦。他開(kāi)始跑了起來(lái),想快點(diǎn)兒回到家中,一個(gè)人呆在屋子里好好地想些真正的大事可以許愿。誰(shuí)知道等到了家,打開(kāi)房門,他看見(jiàn)他老婆正騎在房子中間的馬鞍上,又哭又鬧,怎么也下不來(lái)。他安慰道:“忍受一會(huì)兒,等會(huì)兒我許愿把世間所有的財(cái)富都給你,你就呆在那兒別動(dòng)。”然而,她卻罵他是個(gè)傻瓜:“如果我老是騎在這馬鞍子上下不來(lái),那么世間的所有財(cái)富對(duì)我又有什么用?是你許愿把我給許上去的,你得給我弄下來(lái)。”這樣一來(lái),富人沒(méi)有辦法了,無(wú)論他愿意還是不愿意,他都不得不許第三個(gè)愿讓他的老婆從馬鞍子上下來(lái)。這個(gè)愿望也馬上靈驗(yàn)了。最終,富人除了煩惱、勞累和羞辱,并且還損失了他的馬外,一無(wú)所獲;而那一對(duì)窮人卻快樂(lè),寧?kù)o,守本份地生活了一輩子。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話2:在公寓里(問(wèn)候)
- 德語(yǔ)生日快樂(lè)歌
- 德語(yǔ)面試的對(duì)話藝術(shù)02
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話12:買郵票
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句45:打電話(四)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話25:視力檢查
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話22:?jiǎn)柭罚?)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句47:打電話(六)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句13:我的名字叫
- “danke謝謝”的十種德語(yǔ)回答,你都知道么?
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話21:?jiǎn)柭罚?)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話18:在超市
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話3:在大使館
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句59:詢問(wèn)地點(diǎn)(六)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句54:詢問(wèn)地點(diǎn)(一)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句18:這是什么?
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話9:醫(yī)療保險(xiǎn)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句05:不用謝!
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句16: 您在干什么?
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句08:請(qǐng)進(jìn)!
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句04:非常感謝!
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句46:打電話(五)
- 德語(yǔ)口語(yǔ):自我介紹例文
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句11:歡迎!
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話23:洗衣機(jī)維修(1)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句40:購(gòu)物用語(yǔ)(九)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話15:取錢
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句14:您是哪里人?
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句44:打電話(三)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話24:洗衣機(jī)維修(2)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句57:詢問(wèn)地點(diǎn)(四)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句53:打電話(十二)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話19:找零工
- 各種 lassen 的使用和例句 一
- 德語(yǔ)面試的對(duì)話藝術(shù)01
- 留學(xué)德國(guó):seminar常用句式
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句06:再見(jiàn)!
- 德語(yǔ)基本會(huì)話85句(上)
- 德語(yǔ)常用日常交流句子 一
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句43:打電話(二)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句42:打電話(一)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話10:戶籍管理處
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句15:你幾歲了?
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句02:您好嗎?
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話26:買普通眼鏡
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話13:寄信
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話8:叫出租車
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話5:歡迎登機(jī)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句61:請(qǐng)求、提議(二)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句56:詢問(wèn)地點(diǎn)(三)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句36:購(gòu)物用語(yǔ)(五)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句60:請(qǐng)求、提議(一)
- 德語(yǔ)基本會(huì)話85句(下)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話14:開(kāi)立銀行賬戶
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句41:購(gòu)物用語(yǔ)(十)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句01:你好怎么說(shuō)?
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話6:在自動(dòng)售票機(jī)上買票
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話4:在機(jī)場(chǎng)(行李檢查)
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話11:居留許可
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話20:在職業(yè)介紹所
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句10:對(duì)不起,打擾一下!
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話17:在面包店
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句03:很高興認(rèn)識(shí)你/您!
- 德語(yǔ)口語(yǔ):你在開(kāi)玩笑吧?
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句34:購(gòu)物用語(yǔ)(三)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句39:購(gòu)物用語(yǔ)(八)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句07:很抱歉!
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話1:在機(jī)場(chǎng)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句51:打電話(十)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句50:打電話(九)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句38:購(gòu)物用語(yǔ)(七)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句49:打電話(八)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句09:您請(qǐng)坐!
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句37:購(gòu)物用語(yǔ)(六)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句58:詢問(wèn)地點(diǎn)(五)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句48:打電話(七)
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句17:你上哪兒去?
- 實(shí)用德語(yǔ)會(huì)話7:在售票窗口買票
- 各種lassen 的使用和例句二
- 德語(yǔ)口語(yǔ)100句35:購(gòu)物用語(yǔ)(四)
- 德語(yǔ)面試的對(duì)話藝術(shù)03
精品推薦
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 2022去看天安門升國(guó)旗的心情說(shuō)說(shuō) 升國(guó)旗激動(dòng)的心情說(shuō)說(shuō)
- 茅臺(tái)酒回收價(jià)格表一覽2022 回收茅臺(tái)酒什么價(jià)格
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 2022關(guān)于中秋節(jié)的暖心寄語(yǔ)簡(jiǎn)短 中秋節(jié)的暖心寄語(yǔ)短句最新
- 蘭州信息工程學(xué)院是幾本 蘭州信息科技學(xué)院是二本還是三本
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 煙臺(tái)科技學(xué)院是幾本院校 煙臺(tái)科技學(xué)院是一本嗎
- 手撕面包店連鎖加盟有哪些 手撕面包加盟店10大品牌匯總
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/13℃
- 陽(yáng)城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)