難使用的“您”和“你”
那曾經(jīng)是一種非常奇怪、但同時又很崇高的感受:中學(xué)十一年級開始的時候,老師們突然要以“您”來稱呼我們。從那時起,十六歲的我們便成為“受尊敬的人”了
Du Und Sie
Es war schon recht seltsam, aber eigentlich auch ein erhebendes Gefuehl: Mit Beginn des 11. Schuljahrs sollten die Lehrer uns ploetzlich mit "Sie" anreden. Da waren wir mit 16 Jahren - zumindest sprachlich - zu "Respektspersonen" geworden, galten also irgendwie schon als Erwachsene, obwohl man doch gesetzlich erst mit 18 so richtig erwachsen ist.
Im Unterricht wurde es nun amuesant: Einige Lehrer gerieten regelmaessig ins Stottern - "Kannst du ... aeh ... koennten Sie bitte ..." -, andere boten uns gleich beiderseits das als freundschaftlich-vertrauter geltende "Du" an.
Wo genau die Altersgrenze zwischen Duzen und Siezen liegt, ist dennoch schwer zu sagen. Wenn man einen Unbekannten anspricht, ist gutes Augenmass gefragt: Sieht jemand wie 18 oder aelter aus, ist eher das "Sie" angebracht; Juengere kann man mit "Du" anreden, ohne dass sich der- bzw. diejenige respektlos behandelt fuehlt.
Ist man selbst noch unter 30, verschiebt sich die Altersgrenze nach oben: Unter Gleichaltrigen - vor allem unter Studenten - ist das "Du" selbstverstaendlich. Sogar Senioren, die ihr Rentnerdasein mit einem Studium aufpeppen, bieten ihren (um Jahrzehnte) juengeren Kommilitonen gerne das "Du" an: Das klingt ungezwungener und nicht so distanziert.
Ein paar allgemeine Faustregeln: Ohne Ruecksicht auf das Alter duzt man sich natuerlich im Kreis der Familie. Die Zeiten, da man noch die Grosseltern oder gar die Eltern mit "Sie" ansprechen musste, sind lange vorbei. Ebenso duzt man sich im Freundeskreis, im Sportverein und in sonstigen Freizeitgruppen. Auch in Diskotheken, Studentenkneipen und anderen Orten, wo junges Publikum anzutreffen ist, sagt man ueblicherweise "Du".
Ansonsten ist zunaechst einmal das Siezen angesagt: Ob man sich mit dem Uni-Professor unterhaelt oder beim Baecker nebenan ein Brot kauft - hier herrscht sprachliche Distanz. Natuerlich kommt es vor, dass man sich nach einiger Zeit und bei gegenseitiger Sympathie das "Du" anbietet. Die Initiative sollte aber dann von demjenigen ausgehen, der aelter ist (bzw. sich fuer aelter haelt).
Soweit die Faustregeln - es bleiben noch immer viele Situationen, in denen selbst Deutsche, die ja die Regeln des Siezens und Duzens von Kindesbeinen an gelernt haben, ziemlich unsicher sind. Da gibt es dann eine empfehlenswerte Ausweichstrategie: Man uebt sich in - teilweise amuesanten - Satzkonstruktionen, die weder "Du" noch "Sie" enthalten. Anstatt einer direkten Frage wie beispielsweise: "Moechtest du / moechten Sie einen Kaffee?" hoert man dann die unpersoenliche Aeusserung: "Wie waer's mit einem Kaffee?" oder auch die auffordernde Andeutung: "Ich habe gerade Kaffee gekocht ...".
Die Zweifelsfaelle zwischen "Du" und "Sie" koennen heikel sein: Unangenehme Erlebnisse gibt es vor allem mit Menschen, die das "Sie" als Bestaetigung ihrer Autoritaet unbedingt verlangen. So hat beispielsweise der Leiter eines Zoos einem Mitarbeiter gekuendigt, weil der ihn staendig duzte. Der Zoo-Chef fuehlte sich provoziert - nun muss sich der Tierpfleger nach einer anderen Arbeitsstelle umsehen.
Die komplizierten Regeln des Duzens und Siezens gehen mittlerweile vielen Deutschen auf die Nerven: Haeufig zu hoeren ist der neidvolle Seufzer, die Englaender haetten es ja mit ihrem "you" so einfach. Und so geht vor allem unter den Juengeren der Trend zum freundschaftlichen "Du".
Uebrigens hat das Duzen auch in der hohen Politik schon Anhaenger gefunden: So wurden beispielsweise der deutsche Bundeskanzler Helmut Kohl und der russische Praesident Boris Jelzin als "Duz-Freunde" entlarvt. Auch ihre Nachfolger Gerhard Schroeder und Vladimir Putin haben sich auf das "Du" geeinigt. Ach ja: Helmut Kohl war nicht nur fuer seinen Hang zur Freundschaft mit Kollegen in aller Welt bekannt, sondern auch fuer sein schlechtes Englisch. Zu Margaret Thatcher, der damaligen britischen Premierministerin, soll er gesagt haben: "You can say 'you' to me."
參考譯文(來自互聯(lián)網(wǎng))
那曾經(jīng)是一種非常奇怪、但同時又很崇高的感受:中學(xué)十一年級開始的時候,老師們突然要以“您”來稱呼我們。從那時起,十六歲的我們便成為“受尊敬的人”了,至少是在語言方面。盡管法定成年要到十八歲,但我們也多少也能算是成年人了。
課上從此變得有意思:幾位老師常常免不了結(jié)巴-“你能……呃……您是否可以……”,而另一些老師則馬上建議雙方可以繼續(xù)使用哥們意氣十足的“你”。
稱“你”還是稱“您”的明確界限很難說得清楚。同陌生人講話就要有過硬的目測本領(lǐng):如果人家看上去有十八歲或是更老的樣子,最好還是使用“您”;年紀小一點的可以用“你”來稱呼,他也不會有被輕侮的感覺。
若是講話的人自己還不滿三十歲,年齡的分界線就要上調(diào):同齡人之間-特別是大學(xué)生之間-稱“你”是天經(jīng)地義的。即便是那些以念大學(xué)來充實退休生活的長者們,他們也樂于被那些小幾十歲的同學(xué)們稱作“你”:這聽起來比較自然,沒有什么距離感。
這里有幾項基本準則:在家庭范圍內(nèi),不論年齡一律稱“你”。同爺爺奶奶甚至和父母講話要用“您”的日子早已經(jīng)過去了。朋友圈里、體育協(xié)會或是其他業(yè)余團體里也是如此。在迪斯科舞廳、大學(xué)生酒吧和其他年輕人常去的地方,人們也通常使用“你”。
除此之外的場合里,還是先要用“您”來通報一下:不論是與大學(xué)教授交談還是在隔壁的面包房買面包,在語言上都要保持距離。當然,人們在經(jīng)歷一段時間后,相互都有好感改稱“你”,這也是可能的事情,但主動權(quán)應(yīng)該掌握在年長(或是自認為年長)一方之手。
基本準則大概就這么多了,但還剩下很多情況即便是從小便學(xué)習“您你規(guī)則“的德國人也很拿不準。這里有一個值得推薦的躲閃術(shù):有時也是半開玩笑地,人們使用一種句子結(jié)構(gòu),既不含“您”,也不含“你”。比如說,不采用直接問句:”你/您想要一杯咖啡嗎?”,而是無人稱地表示:“來杯咖啡怎么樣?”或是一種邀請性的暗示:“我剛剛煮好了咖啡……”
在稱“您”稱“你”的問題上,一些疑問可能會很棘手:尤其是那些把“您”作為其威信象征而勢在必“聽”的人,在同他們打交道的過程中可能會出現(xiàn)不愉快的經(jīng)歷。例如,一個動物園園長解雇了一名員工,就因為他總是管園長叫“你”。老板覺得自己受到了挑釁,動物護理員就得給自己再找份差事。
復(fù)雜的稱謂規(guī)則使得許多德國人也難以忍受。人們常常聽到妒意十足的嘆息,說英國人用他們的“you”就來得那么簡單。所以尤其是在年輕人中間,朋友般的“你”成了一種潮流。
不僅如此,稱“你”的風氣在高層政界也不乏擁護者。比如說,德國前總理赫爾穆特-科爾和俄羅斯前總統(tǒng)鮑里斯-葉立欽便被披露為“以你相稱”的朋友。他們的后繼者格哈特-施羅德和弗拉基米爾-普金也在“你”的稱呼上達成了一致。對了,赫爾穆特-科爾不僅以同各國同事建立友誼的偏好而著稱于世,同時還因其蹩腳的英文而出名。據(jù)說,他曾對英國前首相瑪格利特-撒其爾說: "You can say 'you' to me."
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語口語素材學(xué)習:各付各的吧
- 德語口語100句20:今天天氣如何?
- 德語口語100句29:祝你旅途愉快!
- 德語常用日常交流句子 六
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第1課:你學(xué)德語嗎?
- 德語口語100句22:今天是星期幾?
- 德語口語100句24:問候祝福語
- 德語會話素材:辦入境手續(xù)01
- 德語口語學(xué)習材料:多此一舉
- 德語口語100句25:祝你生日快樂
- 德語常用日常交流句子 十
- 德語常用日常交流句子 五
- 德語口語素材學(xué)習:Ja,genau! 倒也是
- 德語口語素材:結(jié)賬
- 德語口語學(xué)習材料:胡說八道
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第2課:這是誰?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第10課:你什么時候來接我?
- 德語小舌音發(fā)音技巧
- 經(jīng)典德語幽默句式:DerFahrradklau
- 德語常用日常交流句子 八
- 初到德國的留學(xué)生們常用語(1)
- 德語口語素材:談?wù)撃呈?/a>
- 經(jīng)典德語幽默句式:Investition
- 德語口語學(xué)習:你在哪工作
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中04
- 德語口語素材:氣色不好
- 德語口語素材:從左到右
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第3課:這是什么?
- 德語口語素材學(xué)習:真夠戧
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第4課:你好嗎?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第5課:你來自哪里?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第6課:你什么時候過生日?
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第7課:幾點了?
- 德語常用日常交流句子 三
- 德語口語100句27:圣誕快樂!
- 德語口語100句21: 幾點了?
- 德語口語100句23:今天是幾號?
- 德語口語素材:我把護照弄丟了
- 德語口語學(xué)習:德語中“謝謝”的10種方法說法
- 德語常用日常交流句子 二
- 德語口語素材:一路順風
- 德語口語:再見
- 德語口語100句12:您先請。
- 德語口語100句28:愿你過得愉快!
- 德國人這么說德語
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中02
- 經(jīng)典德語幽默口語:Biounterricht
- 德語口語學(xué)習:開口說德語初級
- 德語口語:別灰心
- 常用德語口語材料:瞎胡鬧
- 德語初級口語對話第9課:您踢過足球嗎
- 德語常用日常交流句子 九
- 德語口語學(xué)習:德語的語音學(xué)習
- 德語口語100句19:你父親是干什么的?
- 德語常用日常交流句子 七
- 德語口語學(xué)習素材:留學(xué)德國
- 德語口語100句26:新年快樂
- 德語口語:你什么時候來接我
- 常用德語口語材料:真荒唐!
- 常用德語口語材料:想想辦法吧
- 德語口語學(xué)習:德語對話(節(jié)假日)
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中01
- 德語口語素材:上路
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中03
- 德語會話素材:辦入境手續(xù)02
- 德語口語素材學(xué)習:別灰心
- 經(jīng)典德語幽默句式:Vergnuegen
- 德語口語學(xué)習:德語對話(找工作)
- 德語口語素材:據(jù)說
- 德語輔導(dǎo)初級口語對話第8課:歡迎來我家!
- 德語常用日常交流句子 四
- 德語口語學(xué)習:德語常用語(節(jié)假日)
- 德語口語學(xué)習素材:打起精神來
- 德語應(yīng)急口語:在旅途中05
- 初到德國的留學(xué)生們常用語(2)
- 德語口語:各付各的吧
- 德語口語素材:錯誤理解
- 德語口語學(xué)習:德語常用語(求職)
- 德語口語學(xué)習:我住在這兒
- 德語口語素材:零下五度
- 德語口語素材:這是您的傘嗎
精品推薦
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 2022去看天安門升國旗的心情說說 升國旗激動的心情說說
- 茅臺酒回收價格表一覽2022 回收茅臺酒什么價格
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 2022關(guān)于中秋節(jié)的暖心寄語簡短 中秋節(jié)的暖心寄語短句最新
- 蘭州信息工程學(xué)院是幾本 蘭州信息科技學(xué)院是二本還是三本
- 湖北恩施學(xué)院是一本嗎 湖北恩施學(xué)院是二本還是三本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 煙臺科技學(xué)院是幾本院校 煙臺科技學(xué)院是一本嗎
- 手撕面包店連鎖加盟有哪些 手撕面包加盟店10大品牌匯總
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:22/10℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)