夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>德語閱讀:沙子與石頭

德語閱讀:沙子與石頭

  導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編精心為大家整理了德語閱讀:沙子與石頭,希望對(duì)您德語學(xué)習(xí)有所幫助,更多德語復(fù)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng),敬請(qǐng)關(guān)注。

  Zwei Freunde wanderten durch die Wüste. Während der Wanderung kam es zu einem Streit und der eine schlug dem anderen im Affekt ins Gesicht.

  曾經(jīng),有兩個(gè)朋友在沙漠里走。突然,兩個(gè)人爭吵起來,其中一個(gè)人沖動(dòng)地打了另一個(gè)一記耳光。

  Der Geschlagene war gekränkt. Ohne ein Wort zu sagen, kniete er nieder und schrieb folgende Worte in den Sand:

  挨打的那位朋友很傷心,不過他一句話也沒說,只是跪在沙地里寫了一句話:

  "Heute hat mich mein bester Freund ins Gesicht geschlagen."

  “今天,我最好的朋友打了我一記耳光。”

  Sie setzten ihre Wanderung fort und kamen bald darauf zu einer Oase. Dort beschlossen sie beide, ein Bad zu nehmen. Der Freund, der geschlagen worden war, blieb auf einmal im Schlamm stecken und drohte zu ertrinken. Aber sein Freund rettete ihn buchstäblich in letzter Minute.

  他們倆繼續(xù)前行,不久走到了一片綠洲邊。他們決定在那里洗一個(gè)澡。那位挨打的朋友突然陷入了泥潭險(xiǎn)些溺水而亡。幸好他朋友在最后一分鐘把他了上來。

  Nachdem sich der Freund, der fast ertrunken war, wieder erholt hatte, nahm er einen Stein und ritzte folgende Worte hinein:

  那位差點(diǎn)淹死的朋友緩過來之后,在石頭上刻下了一句話:

  "Heute hat mein bester Freund mir das Leben gerettet."

  “今天,我最好的朋友救了我一條命。”

  Der Freund, der den anderen geschlagen und auch gerettet hatte, fragte erstaunt: "Als ich dich gekränkt hatte, hast du deinen Satz nur in den Sand geschrieben, aber nun ritzt du die Worte in einen Stein. Warum?"

  那個(gè)既打了他朋友又救了他朋友的人詫異地問:“當(dāng)我傷害你時(shí),你把你的話寫在沙子里,而現(xiàn)在你卻刻在石頭上,為什么呢?”

  Der andere Freund antwortete: "Wenn uns jemand gekränkt oder beleidigt hat, sollten wir es in den Sand Schreiben, damit der Wind des Verzeihens es wieder auslöschen kann. Aber wenn jemand etwas tut, was für uns gut ist, dann können wir das in einen Stein gravieren, damit kein Wind es jemals löschen kann."

  朋友回答道:“當(dāng)有人傷害我們時(shí),我們應(yīng)該把這件事寫在沙子里,這樣風(fēng)把它吹散了。但是,當(dāng)有人幫助我們的時(shí)候,我們應(yīng)把這件事刻在石頭上,這樣風(fēng)永遠(yuǎn)也吹不走。”

網(wǎng)友關(guān)注