德語成語
(g)
gang und gäbe: 常見,通行
來自與genge und gaebe,原指商品和貨幣的流通,有引申為風俗習慣
in deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder gelegenheit trinkgeld zu zahlen.
在德國,人們習慣于在任何場合都付小費。
die erste geige spielen: 居首位,起決定性作用
樂隊里除了指揮,就數首席小提琴最重要。
er will immer die erste geige spielen.
他總是想唱主角。
nicht von gestern sein: 老練,見過世面
來源于圣經:“我們不過從昨天才有,一無所知...”
versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.
別想騙我,我可不是沒見過世面的。
gewicht auf etw. legen: 重視某事
在某事上加上砝碼,天平自然就傾斜了。
die deutschen legen viel gewicht auf pünktlichkeit.
德國人很重視守時。
ins gewicht fallen(同上)
was er gemacht hat, fällt nicht ins gewicht.
他所做的微不足道。
etw. an die große glocke hängen: 宣揚(張揚)某事
以前人們通過敲打教堂的大鐘來宣布重大事件
das sollst du nicht an die große glocke hängen
這事別聲張出去。
sich im grabe (herum) umdrehen: 非常生氣,死不瞑目
在墳墓里翻身
wenn sein vater würde sich im grabe umdrehen, wenn er das wüsste.
如果他父親知道這事的話,會氣得從墳墓里跳出來的。
ins gras beißen: 死去
在戰場上倒下的士兵往往臉朝下。(最啃泥?)
ich habe keine lust, ins gras zu beißen. 我還不想去送死。
eine haar/harre in der suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵
就好比漢語中的雞蛋里挑骨頭。
mein vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein haar in der suppe.
我的建議無可指責,但你從來不滿意,總是在雞蛋里挑骨頭。
jm. stehen die haar zu berge:非常害怕
嚇得頭發都豎起來了
wenn er die geschichte hört, stehen ihm die haar zu berge.
聽到這個故事,他嚇得頭發都豎起來了。
jn. sticht der hafer:洋洋自得,忘乎所以
原直馬吃多了燕麥,就會亂蹦亂跳
kaum ist er zum abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der hafer.
才當上主任,他就忘乎所以了。
hals- und beinbruch : 祝一切順利
德國民間的風俗:在祝福別人時,要說反話。所以“脖子和腿斷了”就能帶來好運。
ich wünsche dir hals- und beinbruch.
祝你一切順利。
zwischen hammer und amboss sein:左右為難
被夾在錘子了鐵砧中間,確實很為難
ich bin zwischen hammer und amboss, weil meine mutter und meine frau immer harmonieren nicht miteinander.
我家婆熄不和,我老是兩頭受氣。
unter der hand:私下,偷偷的
指賭牌時出老千,總是把牌藏在手下。
diese nachricht habe ich unter der hand erhalten.
這個消息我是小道得來的。
für jn. die hand ins feuer legen:為某人擔保
中世紀審判時,讓疑犯把手放在火中,看起受傷的程度來確定罪行的大小。當然不受傷也就無罪了。
ich kenne ihn seit langem und lege die hand für ihn ins feuer.
我認識他很久了,可以為他擔保。
um js. hand bitten/anhalten:向某人求婚
古代父親把女兒的手放在男子手中,他們就算合法地結婚了。
heute hat er um iher hand gebeten.
今天他向她求婚了。
wissen/sehen, wie der hase läuft:了解事物的動向
獵人知道兔子逃跑的方向
wir sollen sehen, wie der hase läuft.
我們要靜觀事態的發展。
jn. unter die haube bringen:把某人嫁出去
unter die haube kommen:出嫁
姑娘出嫁時把頭發高高盤起,戴上一頂大兜帽。
sie hat viel mühe, unter die haube zu kommen.
她好不容易才嫁出去。
mit haut und harren:完完全全,全部
連皮帶毛
der wissenschaftler hat sich der forschung mit haut und harren verschrieben.
科學家全身心地投入到研究中。
jm. sein herz ausschütten:向某人傾訴衷腸
把心里的都倒出來
ich hoffe, du kannst mir dein herz ausschütten.
希望你把心事告訴我。
ein herz und sine seele sein:同心同德一條心
die ganze familie ist ein herz und eine seele.
全家人心意相通。
geld wie heu haben:有很多錢
把錢當作草一樣
leute, die geld wie heu haben, sind meist sehr geizig.
有錢的人通常很小氣。
auf den hund kommen/bringen:(是某人)破產或健康狀況下降
有錢人坐馬車,做驢車就差一點了,要是坐在狗拉的車上,就是窮困潦倒了。
der aktienkurs ist gefallen und er ist auf den hund gekommen.
股票跌了,他處境十分艱難。
zu etw. ja und amen sagen:對某事表示同意
來源于《新約》,大致的意思是不管神說什么,都要點頭說是。
früher sagten die frauen ja und amen zu allem, was die männer sagte.
以前,婦女對男人所說的一切都唯命是從。
das ist jacke wie hose:完全相同的
指衣服和褲子是一套的,所用的布料是相同的。
alle/alles über einen kamm scheren:一視同仁
所有的都通過一把梳子來修剪,一刀切?
jeder hat seine interesse. man kann nicht alles über einen kamm scheren.
每個人都有自己的興趣,不能搞一刀切。
alles auf eine karte setzen:孤注一擲
打牌時把所有的錢都壓在一張牌上。
es ist sehr gefährlich, alles auf eine karte zu setzen.
這樣孤注一擲太危險了。
同樣,在下面幾個例子中,karte也是指玩的牌:sich nicht in die karten sehen lassen(不暴露自己的意圖)die karten aufdecken/offen hinlegen/ ausspielen (攤牌)
für jn. die kastanien aus dem feuer holen:為某人火中取栗
der katze die schelle umhängen:承擔危險的任務
老鼠決定給貓掛上一個鈴鐺,以便能及時發現。但誰去掛呢?
die katze im sack kaufen:盲目地購買,而沒有見到實物
wenn man ein auto kauft, darf man nicht die katze im sack kaufen.
買車的時候不能貿然行事。
etw./ jn. in kauf nehmen:容忍,忍受,將就
fliegen hat ja vorteile, aber man muss die beschränkungen beim gepäck in kauf nehmen.
坐飛機好很多好處,但行李不能帶很多,只能將就一下。
mit kind und kegel:帶著全家
把孩子,包括私生子一起帶走
unser nachbar ist mit kind und kegel nach amerika gefahren.
鄰居全家都去美國了。
arm wie eine kirchenmaus sein:一貧如洗
教堂里的老鼠,應該是很窮的
er hat alles verloren und ist arm wie eine kirchenmaus.
他失去了一切而一貧如洗。
knall und fall:突然,一下子
原指打獵時,獵槍一響(knall),動物就倒地(fall)。
als seine verbrechung bekannt wurden, wurde er knall und fall verhaftet.
他的罪行一敗露馬上就被捕了。
auf den kopf gefallen sein:愚蠢
摔壞了頭,自然就變笨了
ich bin nicht auf den kopf gefallen.
我可不笨。
jm. einen korb geben:拒絕某人 einen korb bekommen:遭到拒絕
以前女方拒絕男方求婚,就送一只沒有底的籃子。
gestern habe ich sie zum tanzen eingeladen.aber sie hat mir einen korb gegeben.
昨天我請她跳舞,但碰了釘子。
zu kurz kommen:吃虧
schüchterne kinder kommen immer zu kurz.
老實的孩子總吃虧。
[1][2]
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第41課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第30課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第12課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十九頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第五頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二頁)
- 德語閱讀:什么是世界七大奇跡
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(封面)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第三十頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第24課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第44課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第32課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十六頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十二頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十八頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第20課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十三頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十一頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十八頁)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版07
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十三頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第19課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第33課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十頁)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版04
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第11課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十七頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第21課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第37課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第9課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十四頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第42課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第八頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十五頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第23課)
- 德語笑話:消防栓
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第25課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第27課)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版02
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第10課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十五頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第十九頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第22課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第七頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第18課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第三頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第九頁)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版05
- 德語閱讀:更好的方法
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第15課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第34課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十二頁)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版06
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十一頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第39課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第一頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第38課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十六頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第17課)
- 德語笑話:太陽有什么作用
- 德語笑話:一叉子
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第14課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第四頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第六頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第36課)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十七頁)
- 看漫畫學德語-魯濱孫漂流記(第二十四頁)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第43課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第31課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第40課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第13課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第16課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第45課)
- 德語笑話:壞燈泡
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版03
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第28課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第29課)
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第26課)
- 德語閱讀:奧巴馬獲勝演講德文版01
- 德語精彩漫畫----人生哲理(第35課)
精品推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)